Меню Рубрики

Яхнин ударение в фамилии леонид

Фамилия Яхнина

Яхнина – женская русская, белорусская, татарская, мордовская или еврейская фамилия. Разновидность фамильного суффикса -ова/-ева/-ёва применяется в русском языке при формировании фамилий, чьи основы заканчивается на -а/-я. По этой причине всё, что написано про фамильные наименования на -ова/-ева/-ёва, полностью относится к фамилиям на -ина/-ына. Русские фамилии с суффиксами на -ина/-ына занимают 2-ое место по распространённости среди русских фамилий после фамилий, обладающих суффиксами -ова/-ева/-ёва. Фамилии на -ина/-ына тесно связаны с -ова/-ева/-ёва: если основа оканчивается на гласную или женского рода, то фамилия будет на -ина/-ына, в противном случае на -ова/-ева/-ёва, например: Ивашок → Ивашкова, но Ивашка или Ивашко → Ивашкина. Они в основном образованы от прозвищ, иностранных фамилий, топонимов заканчивающихся на -а/-я.

Национальность

Русская, белорусская, татарская, мордовская, еврейская.

Происхождение фамилии с суффиксами -ина/-ына

Как возникла и откуда произошла фамилия Яхнина? Яхнина – белорусская, татарская, мордовская, еврейская, чаще русская фамильная модель, образованная от прозвищ, иностранных фамилий, топонимов заканчивающихся на -а/-я (Правша → Правшина; Москва → Москвина и т.п.); от имён образует отчество (Кирилл → Кириллина; дочь Никиты → Никитина и т.п.); редко от имени либо прозвища матери (Маша → Машьина, Ольга → Ольгина). В основном все фамилии, заканчивающиеся на -ина/-ына, происходят от слов с окончанием -а/-я и от существительных женского рода с окончанием на мягкий согласный.

Значение и история возникновения фамилии с суффиксами -ина/-ына:

  • От прозвищ.
    Например, Борода → Бородина, Пушка → Пушкина и т.п.
  • От иностранных фамилий.
    Например, Эмден → Эдмина, Хазан → Хазина и т.п.
  • От топонимов.
    Например, Самара → Самарина, Москва → Москвина и т.п.
  • От имён образует отчество.
    Например, Илья → Ильина; сын Кузьмы → Кузьмина и т.п.
  • От имени либо прозвища матери.
    Например, Павла → Павлина; Дарья → Дарьина и т.п.

История

Исторически сформировалось, то что в русских популяциях усреднённое соотношение фамилий на -ова/-ева/-ёва к фамилиям на -ина/-ына возможно установить как 70% к 30%. Местами в России, в особенности в Поволжье, фамилии на -ина/-ына охватывают более 50% населения. У белорусов соответствие суффиксов -ова/-ева/-ёва и -ина/-ына совершенно иное, 90% к 10%. Это обусловлено тем, что основа фамилий воспринималась не в исконно русской уменьшительной форме имён на -ка, а с белорусской формой на -ко (Ивашкова, Федькова, Гераськова – от соответственно Ивашко, Федько, Герасько, вместо Ивашкина, Федькина, Гераськина). Большая часть фамилий на -ина/-ына идентичны русским: Ильина, Никитина. Некоторые имеют ярко выраженный белорусский характер: Яночкина.

Существуют фамилии, которые оформлены тем же суффиксом -ина/-ына, однако обладают иным происхождением от этнонимов и других слов белорусского языка: Земянина, Полянина, Литвина, Турчина. Фамилии данного происхождения не должны давать женской формы Земянина, Литвина и т.д. Хотя зачастую это правило нарушается. Фамилия Земянина часто подвергается ещё большей русификации и встречается в форме Зимянина (от русского зима), хотя исконное значение «земянин» — владелец земли, дворянин.

Склонение

Склонение фамилии Яхнина по падежам (женский род)

Именительный падеж (кто?) Яхнина
Родительный падеж (кого?) Яхниной
Дательный падеж (кому?) Яхниной
Винительный падеж (кого?) Яхнину
Творительный падеж (кем?) Яхниной
Предложный падеж (о ком?) Яхниной

Транслитерация (фамилия латинскими буквами)

Транслит фамилии Яхнина на латинице – Iakhnina.

Ударение

Ударение в фамилии Яхнина не регламентируется правилами русского языка. Точно ответить затруднительно. Лучше уточнить произношение у носителя фамилии.

Другие значения и истории происхождения фамилий на сайте в нашем справочнике в алфавитном порядке:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Яхнин Леонид Львович

Леонид Яхнин
Дата рождения 11.07.1937
Место рождения Москва
Дата смерти 26.05.2018
Место смерти Москва
Гражданство СССР, Российская Федерация
Род деятельности писатель, переводчик
Язык произведений русский

Леонид Львович Яхнин — поэт, писатель, драматург и переводчик.

Содержание

Леонид Яхнин / Биография

Леонид Яхнин родился 11 июля 1937 года в Москве. С началом войны семья уехала в эвакуацию. Оттуда, из небольшой уральской деревушки, Леня Яхнин привез в Москву пару маленьких лыж, коньки-снегурки, которые надо было привязывать к валенкам веревками, книжку «Сказки дядюшки Римуса» и шахматы. Среди ребят во дворе он считался богачом. Затем было послевоенное московское детство — незыблемое содружество дворовых мальчишек, страшные истории, рассказанные в полутьме дворовых сараев, найденный клад из царских пятаков, слипшихся в один зеленоватый ком… Семья жила в коммунальной квартире в небольшом деревянном домишке недалеко от Птичьего рынка. Мальчику не разрешили иметь собаку, и Леонид воспитал кота, откликающегося не на «кис-кис-кис», а на настоящий собачий приказ: «Ко мне, Руслан!». «Детство огромно, — вспоминал Л. Яхнин. — Оно тот сгусток энергии и запас впечатлений, который мы расходуем всю жизнь».

Писать Л. Яхнин пытался с детства. В пятнадцать лет даже сочинил трактат, полностью опровергающий «Поэтику» Аристотеля. Поступил в Московский архитектурный институт, окончил его в 1961 году, затем защитил кандидатскую диссертацию.

Во время практики на последнем курсе Л. Яхнин часто посещал проектный институт, который делил здание с издательством «Малыш». Молодой архитектор отнес в редакцию свои стихи, и их, на удивление, приняли. Это стечение обстоятельств навсегда изменило его судьбу. До 1971 года Л. Яхнин еще работал по специальности в Институте теории и истории архитектуры, но общение с одним из редакторов издательства изменило его взгляд на детскую литературу, и он «…потом год за годом превращался в детского писателя, пока в 1976 году не вступил в Союз Писателей, навсегда покинув архитектуру».

Впервые стихи Л. Яхнина для дошкольников и младших школьников появились в печати в 1964 году. Затем вышли сборники стихов «Мой город» (1965), «Всадник» (1966), «Сосны корабельные» (1967) и «Всегда вперед» (1968). Наиболее известным его произведением стала сказка «Площадь картонных часов» (1971). Иллюстрации к ней были сделаны известным художником В. А. Чижиковым, и, возможно, именно благодаря им книга выдержала не одно издание. Повесть была переведена на немецкий, английский, польский, шведский и нидерландский языки. Писатель не единожды возвращался к сказочному жанру: в 1978 году вышла его книга сказок «Серебряные колесики», в 1985 году — «Таня и солнышко», в 2014 году — «Фарфоровый колокол». Обращался он также к реалистической прозе о жизни в российской глубинке и к коротким юмористическим рассказам.

Известность и признание Л. Л. Яхнину принесли переводы и пересказы произведений, написанных на языках разных народов мира — сербском, македонском, словенском, немецком, английском, грузинском и многих других. Начало было положено выпущенным в 1967 году издательством «Детская литература» сборником сербских народных песенок и считалок «Золотое яблоко». За ним последовали пересказы белорусских, югославских, немецких, долганских и множества других песенок, потешек, сказок, мифов и легенд. Пересказал Л. Яхнин и древнерусское «Слово о полку Игореве» (1983).

Площадь картонных часов / Л. Яхнин ; художник Евгений Монин

Площадь картонных часов / Л. Яхнин ; художник Евгений Монин

Площадь картонных часов / Л. Яхнин ; художник Евгений Монин

Площадь картонных часов / Л. Яхнин ; художник Евгений Монин

Площадь картонных часов / Л. Яхнин ; художник Евгений Монин

В огромном списке книг, переведенных или пересказанных Л. Л. Яхниным — произведения У. Шекспира и Д. Д. Р. Толкина, М. Метерлинка и Э. Распе, В. Гауфа и В. Гюго, Ш. Перро и многих других.

Особое место в творчестве писателя занимает пересказ всемирно известной сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес». В первых трех номерах журнала «Пионер» за 1991 и 1992 годы были опубликованы «Приключения Алисы в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». «Открываешь книгу и не можешь себе поверить: какой упругий, легкий и динамичный текст! — писал журналист Н. Гладких. — Россыпь каламбуров возникает без малейшей натужности и вымученности. Яхнин позволяет себе немало вольностей, опускает отдельные кэрролловские приколы и вставляет свои там, где их не было, перестраивает синтаксис, длинные английские фразы заменяет цепочкой коротких, добавляет глаголы и междометия, — но в целом он передает саму стихию словесной игры, которая как бы рождается сама собой. Тонкости, которые одни переводчики просто опускают, а другие поясняют в примечаниях, Яхнин виртуозно растолковывает прямо в тексте».

В 1993 году «Алиса в стране чудес» вышла в пересказе Л. Яхнина с иллюстрациями А. Е. Мартынова в издательстве «Кристина и Ольга», а через год эта работа Л. Яхнина была удостоена Почетного диплома Международного совета по детской книге (IBBY).

Л. Яхнин также был награжден Дипломом американского культурного центра за плодотворную переводческую деятельность, в том числе, за переводы книг Ллойда Александера. Вместе с ним работали известные художники книги — Е. Г. Монин, В. А. Чижиков, В. А. Дувидов, Н. А. Устинов, С. А. Алимов. «Только в единении писателя и художника детская книжка и может стать настоящей книгой», — писал Л. Л. Яхнин. Издательство РИПОЛ классик выпустило несколько книг в его пересказе с замечательными иллюстрациями Г. К. Спирина — «Рождественская ночь» К. К. Мура (2011), «Жизнь в тайге» Б. Гиберсон (2011), «Буря» У. Шекспира (2012), «Сказка о Единороге» О. Пройслера (2012), а также «Сказки Жар-птицы» (2012) и «Садко» (2014).

Обращался Л. Л. Яхнин и к обучающей и развивающей литературе для детей: «Вежливые слова» (2001), «Игра в грамматику» (2001), «Большое путешествие по азбуке» (2001), «Радуга» (2002) и др. — не просто рядовые пособия для детей, но и образец добротной научно-познавательной детской книги. Ему также принадлежат стихи и песенки для электронного издания «Баба-Яга за тридевять земель» (2006), предназначенного для обучения малышей английскому, французскому и немецкому языкам.

Площадь картонных часов : сказочная повесть / Леонид Яхнин ; художник Виктор Чижиков

Садко / пересказал Леонид Яхнин. Художник Геннадий Спирин

Садко / пересказал Леонид Яхнин. Художник Геннадий Спирин

Мифы Древней Греции / пересказал Леонид Яхнин ; худож. Ольга Монина

Мифы Древней Греции / пересказал Леонид Яхнин ; худож. Ольга Монина

В автобиографии Л. Л. Яхнин писал: «Лет в десять попались мне на глаза и запали в душу строчки А. С. Пушкина: «…Шумит, бежит Гвадалквивир». И представился мне этот бурный поток, который «гвадал» — шумит, «квивир» — бурлит! С той поры Испания, где протекает этот сказочный Гвадалквивир, представлялась мне настоящей Страной Чудес. Не чаял я там побывать, но вот почти полвека спустя, в 1994 году, я оказался в Севилье, где мне вручали Международный диплом имени Андерсена за перевод «Алисы в Стране чудес». Естественно, я первым делом отправился к реке моего детства. Жаль, но Гвадалквивир оказался спокойной, не очень уж и широкой, кофейной рекой. «Гвада-ал» — мирно текла она в каменных берегах, «кви-вир» — набегали слабые волны на откос набережной. Между этими двумя «Гвадалквивирами», сказочной рекой и реальной, и протекла почти вся моя жизнь».

На вопрос журналиста, есть ли у него заветная мечта, Л. Л. Яхнин ответил так: «Была у меня такая маленькая сказка «Сегодня, завтра и послезавтра». Хотелось бы, чтобы было не только завтра, но и послезавтра. А будет день — будут и книжки».

Леонид Львович Яхнин скончался в Москве 26 мая 2018 года.

Склонение фамилли Яхнин по падежам

В некоторых случаях не то, чтобы угадать, но и додумать логически форму фамилии в конкретном падеже невозможно. Отдельные трудности вызывают окончания фамилии Яхнин в творительном, дательном и предложном падежах.

Таблица склонений фамилии Яхнин по падежам

Падеж Вопрос Склонение Предлоги
именительный
падеж
Есть кто? Яхнин
родительный
падеж
Нет кого? Яхнина с, у, от, до, из, без, для, вокруг, около, возле, кроме
дательный
падеж
Рад кому? Яхнину к, по, благодаря, вопреки, согласно
винительный
падеж
Вижу кого? Яхнина под, за, про, через, в, на, во
творительный
падеж
Доволен кем? Яхниным с, со, за, над, под, между, перед
предложный
падеж
Думаю о ком? Яхнине в, о, об, на, при, по
Падеж Имя Фамилия Отчество
Именительный
Есть кто?
Родительный
Нет кого?
Дательный
Рад кому?
Винительный
Вижу кого?
Творительный
Доволен кем?
Предложный
Думаю о ком?

Склонение фамилий по падежам в русском языке подчиняется правилам склонения существительных. Выделяют 3 типа склонений. То, к какому типу склонения относится конкретная фамилия, определяется его родом (мужской/женский) и формой окончания.

Склонение фамилии в значительной степени определяется историей происхождения: фамилии заимствованные, нерусские не всегда полностью подчиняются правилам грамматики русского языка. Большое количество исключений из правил, особенностей употребления конкретных фамилий значительно усложняет практику склонения. Поэтому, чтобы просклонять фамилию Яхнин, воспользуйтесь таблицей склонения по падежам.


[spoiler title=»источники:»]

http://prodetlit.ru/index.php/%D0%AF%D1%85%D0%BD%D0%B8%D0%BD_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4_%D0%9B%D1%8C%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87

http://names.neolove.ru/last_names/28/JA/sklonenie/JAkhnin.html

[/spoiler]