Меню Рубрики

Статьи на латинском языке

Латинский язык ( лат. lingua latina ), или латынь, — язык латино-фалискской подгруппы италийских языков индоевропейской языковой семьи. На сегодняшний день это единственный активно употребляемый италийский язык (хотя людей с родным латинским уже как минимум полтора тысячелетия нет, следовательно, он должен считаться мёртвым языком).

Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков.

В наши дни латинский язык является официальным языком государства Святой Престол (город-государство Ватикан), а также Римско-Католической церкви и других католических церквей.

Большое количество слов в европейских (и не только) языках имеют латинское происхождение (см. также международная лексика).

Латинский алфавит является основой письменности многих современных языков.

Латинская Википедия (лат. Vicipdia ) — раздел Википедии на латинском языке, открытый в 2002 году. По состоянию на 1 января 2008 года насчитывала 17621 статей (55-е место), в мае 2008 года преодолела порог 20000 статей. Интересна ещё и потому, что латинский язык считается мёртвым языком (хотя более 20 участников английской Википедии и ряд участников других языковых версий Википедии называют латинский язык своим родным).

Статьи о латинском языке

В защиту преподавания латыни (filolingvia.com)
Всем, к сожалению, известно, что преподавание латинского языка в наших вузах превратилось в нудную обязанность, мучительную как для студентов, так и для профессоров. Вся надежда – на среднюю школу. Не только в специализированных гимназиях, где сейчас модна латынь, но и в простых школах необходимо вводить курсы “Античной цивилизации”, где было бы всего понемногу: основы латинского языка, греческие корни слов, афоризмы, факты истории, мифология, философия, искусство, эпиграфика.

Как необходим и востребован курс популярной практической латыни, где бы ее изучали как живой, почти разговорный язык. И очень полезно приучать к этому нашу школу, чтобы учащиеся (да и сами учителя) могли всегда с легкостью, на любом шагу жизни применить свои знания. Чтобы могли тут же находить латинские корни в сложных научных терминах, иностранных словах, понимать дериваты, читать многочисленные эпиграфы на латыни, цитаты, надписи на домах и предметах, девизы компаний и государств. “Классики” гарантируют: даже если внешне вы будете далеки от античности, полученные знания в этой области никогда не будут лежать мертвым грузом на вашей душе. Когда-нибудь обязательно пригодятся и помогут вам.

Сергей Ярославцев. Латынь как живой язык (www.avantec.ru) Каждый год в нескольких странах организуются летние международные лагеря, где все общаются только на латыни.

10 цитат на латыни, которые должен знать каждый

Латинские изречения мы встречаем почти на каждом шагу. Мы заимствовали из латыни не только множество слов с латинскими корнями, которые мы знаем, и они понятны на всех языках. Такие слова как акция, адаптация, облигация, реконструкция, революция, реставрация, модернизация не требуют перевода. Они понятны всем, только произношение у них разное.

Но латинские поговорки, пословицы, крылатые выражения и и изречения известных латинян прочно вошли в нашу жизнь. Предлагаю вам 10 самых известных цитат на латыни.

Per aspera ad astra

Per aspera ad astra — одно из самых известных высказываний, которые вы часто могли слышать. С латинского — «Через тернии к звёздам». Также используется вариант ad astra per aspera — буквально «К звёздам через тернии». Второй вариант, пожалуй, даже более известен. Смысл прост: через трудности к великой цели.

Авторство этому изречению приписывают Луцию Аннею Сенеке, Сенеке Младшему или просто Сенеке, древнеримскому философу, мыслителю, поэту и государственному деятелю Сенека также был воспитателем Нерона. Фраза из трагедии «Неистовый Геркулес» (441). Полностью звучит так: Non est ad astra mollis e terris via «Не гладок путь от земли к звездам». Также встречаются отсылки в авторстве к Гесиоду.

Errare humanum est

Errare humanum est — латинское изречение. «Человеку свойственно ошибаться». Среди цитат на латыни — эта встречается довольно часто, в том числе в кино. Ее вы могли слышать и в фильме «Место встречи изменить нельзя» (фразу произнес Иван Сергеевич Груздев), и в фильме «Собака Баскервилей» из серии про Приключения Шерлока Холмса… (фразу произнес доктор Ватсон, а перевел доктор Мортимер)…

Афоризм Сенеки Старшего (отца Сенеки Стоика). Буквально звучит так: Ошибаться — есть человеческое (свойство). Смысл прост: Только Бог не ошибается, Он милостив и прощает нас, а свойство человека — ошибаться. Для человека — это естественно…

Tempora mutantur et nos mutamur in illis

Как многие пословицы, пришедшие из латинской культуры эта фраза представляет собой гексаметр: ритмический стих, типичный для великой эпической поэзии, как в греческой, так и в латинской литературе. Также звучит в фильме «Собака Баскервилей», (фразу произнес доктор Мортимер).

Memento mori

Memento mori (лат. mementō morī «помни, что [придётся] умереть», «помни о смерти», «помни, что смертен») — латинское выражение, ставшее крылатой фразой. В Древнем Риме эта фраза произносилась во время триумфального шествия римских полководцев, возвращающихся с победой. За спиной военачальника ставили раба, который обязан был периодически напоминать триумфатору, что несмотря на свою славу, тот остаётся смертным. Вероятно, настоящая фраза звучала как: Respice post te! Hominem te memento! («Обернись! Помни, что ты — человек!») (глава 33 «Апологетики» Тертуллиана).

Exceptio probat (confirmat) regulam

Exceptio probat (confirmat) regulam (лат.) — «Исключение доказывает (подтверждает) правило.» Идея родилась из защиты Цицероном Люция Корнелия Бальба Старшего (испанца по происхождению), которого обвиняли в незаконном получении римского гражданства. Обвинитель привёл примеры договоров Рима с некоторыми племенами, которые запрещали давать их членам гражданство и предложил сделать вывод, что гадитанцам (от испанского города Гадес — теперешний Кадис) гражданства тоже давать нельзя. На что Цицерон возразил: «Quod si exceptio facit ne liceat, ubi non sit exceptum, ibi necesse est licere» — («Поскольку это исключение делает принятие в гражданство незаконным, то отсутствие такого исключения необходимо делает его законным»).

Cui prodest?

Таким образом, Цицерон приписывает Кассию Равилле распространение выражения « cui bono? » (Кому выгодно? После Равиллы в Риме бытовало выражение « Кассиевы судьи », обозначавшее строгий, но справедливый суд.

Pecunia non olet

Pecunia non olet — (лат.) «Деньги не пахнут». Вариант (Aes non olet) — «Медь не пахет» — латинское крылатое выражение. Слова, приписываемые императору Веспасиану, якобы произнесённые им после получения денег от налога на покупку мочи из общественных уборных Рима и обращённые к его сыну Титу, который выразил неудовольствие по этому поводу (мочу использовали при дублении кож, а также при стирке и отбеливании одежды).

Туалетным налогом облагалось содержание и посещение общественных уборных, которые римские граждане использовали не только для отправления естественных надобностей, но и для общения. Необходимость как можно быстрее пополнить казну государства после только что закончившейся гражданской войны заставила Веспасиана вводить самые разные налоги и жестоко карать за попытки уклониться от их уплаты, что давало римлянам повод для злословий.

Римский историк Гай Светоний Транквилл (70 — 140 г. н. э.) описывает диалог, состоявшийся между императором Веспасианом и его сыном Титом, так: Когда последний упрекнул отца в неблагородном происхождении денег, собранных путём введения налога на туалеты, император заставил сына понюхать монеты и спросил «Чем они пахнут?». «Ничем» — ответил сын. «Странно, а ведь они из мочи!» — поставил точку в диалоге император. Основанное на этой истории выражение « Деньги не пахнут » позднее стало поговоркой, указывающей на не вполне чистый источник доходов.

Nulla dies sine linea

Nulla dies sine linea — латинский афоризм, который может быть дословно переведен как «Ни одного дня без линии». Традиционно переводится на русский язык как «Ни дня без строчки». Первым источником, где встречается выражение, является книга древнеримского историка Плиния Старшего, который приписывает выражение знаменитому древнегреческому художнику Апеллесу (IV в. до н. э.). Апеллес, со слов Плиния, старался практиковать графическое искусство, не пропуская ни дня. Плиний Старший сообщает, что живописец Апеллес «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту». Это и послужило основанием для поговорки.

O tempora! O mores!

O tempora! O mores! — (лат. [О тэ́мпора, о мо́рэс!]) «О времена, о нравы!». Самая известная из цитат на латыни, принадлежащая Цицерону. Это его выражение из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора Катилины на заседании сената в присутствии последнего, Цицерон этой фразой выражает возмущение как наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, так и бездействием властей относительно преступника, замышлявшего гибель Республики.

Однако, есть версия, что изначально фраза принадлежит Катону. Катон Марк Порций (Катон Старший, он же — Катон Цензор, живший 234-ок. 148 до н. э.) — древнеримский политик, полководец и писатель.

Vēni. Vidi. Vici.

Vēni. Vidi. Vici. — (лат.) [Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци] «Пришел. Увидел. Победил.» Среди цитат на латыни эта цитата довольна известна, особенно сегодня. По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о быстрой победе при Зеле над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа. Этим Цезарь отмечал не события войны, как обычно, а стремительность её завершения.

ВАМ МОЖЕТ ТАКЖЕ ПОНРАВИТЬСЯ:

Если Вам понравилась статья, не забудьте подписаться на канал, чтобы не пропустить новые интересные выпуски. Не забывайте также ставить лайки и оставлять комментарии!

Где в настоящее время используется латынь?

Латинский язык появился задолго до основания города Рима. Историки относят его возникновение к середине II тысячелетия до нашей эры. Через пять веков на этом языке говорил народ, живший в небольшой области Лаций, в нижнем течении реки Тибр. Племя, населявшее Лаций, называлось латинами. Именно латины, вместе с некоторыми другими местными племенами (сабины, оски и т.д.) стали первыми жителями раннего Рима. А вот латинская письменность возникла именно в Риме. Самые ранние надписи на латинском языке относятся к концу VI века до н. э.

На латыни разговаривали не только римляне и другие народы, населявшие огромную Римскую империю. Уже после падения Рима так называемая простонародная, она же вульгарная латынь стала основой многих европейских языков. Латынь всегда была языком Римско-католической церкви. А в эпоху Возрождения она стала ещё и языком науки. Кроме того, латынь в Средневековье и последующие века в обязательном порядке изучали все европейские юристы, поскольку римское право являлось основой законодательства практически всех государств Европы.

Латинский язык пережил новый расцвет в XVI веке. Его изучали студенты университетов, ведь на нём преподавались все учебные предметы. Кроме образования, латынь была также языком европейской дипломатии, на ней составлялись международные договора. Она также была государственным языком Священной Римской империи, Речи Посполитой и некоторых других стран. Английский король Георг I, живший в XVIII веке и не знавший английского языка (он был родом из Ганновера), говорил со своими министрами на латыни.

Лишь в XVIII веке распространённость и значение латинского языка начали постепенно снижаться. В дипломатии его заменил французский. Художественные тексты и стихи на латыни вышли из моды. Но вплоть до конца XIX века латинский язык считался обязательным к изучению в высших учебных заведениях. Окончательно этот язык не умер даже сейчас. Латынь, вместе с итальянским, является официальным языком Ватикана. На этом языке выходят периодические издания Vox Latina (ежеквартально) и Mellisa (два раза в месяц). Богослужения у католиков также проводятся на латыни, хотя после Второго Ватиканского собора стали разрешены и службы на национальных языках.

Финская радиостанция YLE Radio 1 многие годы транслировала еженедельный обзор мировых новостей под названием Nuntii Latini, полностью на латинском языке. Немецкое Радио Бремена выпускает в эфир регулярные передачи на латыни. В Германии в половине школ ученики изучают латынь, примерно столько же во Франции, а в Италии таковых более 70%. Социальная сеть Фейсбук имеет версию и на латинском языке. У папы римского Бенедикта XVI, писавшего на латыни в «Твиттере» было около 130 тысяч подписчиков. Есть своя латинская версия и у «Википедии».

Но самое важное значение у латыни в современной науке. Латинские термины используются в юриспруденции, медицине, фармакологии, биологии. Все виды растений, животных, бактерий и прочих живых существ имеют общепринятое латинское наименование. Все человеческие органы в анатомии также именуются на латыни. То же самое и с лекарственными препаратами, названиями болезней и их симптомами. Так сложилось исторически, ведь эти науки начали развиваться в период расцвета использования латыни как универсального языка международного общения. И это позволило сохранить единую общепринятую международную классификацию в данных областях знаний.

Стоит упомянуть и тот факт, что западноевропейские языки используют латинский алфавит. Многие слова в них сохранили латинские корни. По этой причине латынь не слишком сложна в освоении для жителей этих стран. Кроме того, вплоть до XIX века многие фундаментальные труды в самых разных науках были написаны на латыни. Ну и наконец, считалось, что изучение латыни помогает развитию стройного логического мышления у студентов. Поэтому латынь так долго продержалась в западной педагогике, а во многом сохраняет своё значение и по сей день. И во всём мире латынь в обязательном порядке изучают будущие юристы, медики, фармацевты и биологи. Не говоря уже об историках и лингвистах, которым необходимо читать в оригинале античные тексты, значительная часть которых написана на латыни.

Если вам понравилась эта статья — поставьте лайк. Это сильно поможет развитию нашего канала, а также новые статьи из нашего канала будут чаще показываться в вашей ленте. Также будем рады, если вы подпишетесь на наш канал.

Популярные записи

Найди в столбике лишнее словосочетание обозначить его падеж
Поль робсон 16 тонн слушать перевод
Приспособление адаптация ударение акцент закреплять
Заполните таблицу используя данные ниже словосочетания для заполнения первых
Словосочетания на разные типы связи
Словосочетание со связью согласование это
Посмертные записки пиквикского клуба лучший перевод
Словосочетание может быть нераспространенным предложением
Определить тип связи словосочетания упражнение
Перевод на английский норка
К какому стилю речи относится словосочетание шахтерская столица края
Самые частотные ошибки в ударениях
Словосочетания со словом глоток
Стихотворения на английском языке простые
Перевод на английский маршрутный лист
Замените словосочетание готовится прыгнуть построенное на основе примыкания синонимичным
Словосочетания для запоминания ударений
Начать просклонять с ударением
Ноктюрн или ноктюрн ударение
Сколько звуков в испанском языке