52 предложения со словом «парикмахер»
Что поделаешь: Натан – парикмахер , а парикмахер на всех смотрит свысока.
Парк евреев, Григорий Канович, 1997г.
фыркаешь, как морж и стучишь руками по воде как пьяный парикмахер (причем тут парикмахер ?
Один, Император ВАВА
Она парикмахер , а там парикмахеров своих полно.
Золотая эпоха. Сборник рассказов, Марина Григорьевна Довгаль
Каждый день во время туалета, пока парикмахер тщательно занимался его прическою, подавали ему на золотом подносе груду писем и записок.
Две жизни, Михаил Волконский, 1914г.
Сквозь пыльную витрину видно, как парикмахер в белом халате намыливает чей-то подбородок.
В окопах Сталинграда, Виктор Некрасов, 1946г.
После сказанного я иду по коврику к креслу и зеркалу, возле которых ждет меня парикмахер весь в белом, как вафля.
Ни дня без строчки, Юрий Олеша, 1961г.
Работяг били все: дневальный, парикмахер , бригадир, воспитатель, надзиратель, конвоир, староста, завхоз, нарядчик – любой.
Артист лопаты (сборник), Варлам Шаламов, 1955-1965г.
Во дворе людей было один мальчик, купленный им в Москве, парикмахер дочернин, да повариха старуха.
Путешествие из Петербурга в Москву (сборник), Александр Радищев, 1790г.
Крепкий у вас волос, – сказал парикмахер , который в будние дни играл на скрипке.
Из записных книжек 1925-1937 гг., Илья Ильф, 1925-1937 гг.г.
Тут пришел ко мне фельдшер, парикмахер .
Письма русского путешественника, Николай Карамзин, 1792г.
Парикмахер приладил их и завил в кудри.
Иван Иванович Выжигин, Фаддей Булгарин, 1839г.
Извините меня за это выражение, – парикмахер по собачьей части.
Невыдуманные рассказы о прошлом, Викентий Вересаев
Парикмахер , как видно не совсем искусный, делал по-своему, а Домна Осиповна требовала, чтобы он переделывал по ее.
Мещане, Алексей Феофилактович Писемский, 1877г.
Парикмахер переделывал, но все-таки выходило не так.
Мещане, Алексей Феофилактович Писемский, 1877г.
Прекратил его я сам, испугавшись какой-то горчичницы, из которой парикмахер хотел что-то вылить мне на темя.
Письма с дороги, Глеб Иванович Успенский, 1887г.
Один парикмахер бегал с ковшом кваса и, набрав кваса в рот, прыскал им на голову солдата;
Живой мертвец, А. Е. Зарин, 1915г.
Парикмахер доблестного царя Мидаса, – шутливо отвечал Сердецкий, – в таком казусном положении доверил свой секрет ямке, вырытой в болоте.
Отравленная совесть, Александр Амфитеатров, 1895г.
А он глух, что ли, был этот самый парикмахер – цап, цап ножницами да и обкарнал ему наголо обе щеки.
Где зреют апельсины. Юмористическое описание путешествия супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых по Ривьере и Италии, Николай Лейкин, 1897г.
Молчала она и в уборной: ни звука не доносилось до меня из-за занавески, за которой возле дебютантки хлопотала сначала камеристка, потом парикмахер .
Приключения Аделаиды Гюс, Евгений Маурин, 1899г.
Помощник Гусева, молодой адвокат Правдин, застегнутый в ловко сшитую визитку, причесанный и душистый, как парикмахер , внушал Томилину и Костину:
Жизнь Клима Самгина, Максим Горький, 1937г.
Парикмахер , разбитной парень, заметив вошедшего, привычно кивнул на кресло:
Как закалялась сталь, Николай Островский, 2005г.
Понимаю, – улыбнулся парикмахер .
Как закалялась сталь, Николай Островский, 2005г.
Парикмахер долго и упорно трудился над непослушными вихрами, но вода и расческа победили, и волосы прекрасно лежали.
Как закалялась сталь, Николай Островский, 2005г.
Парикмахер сердито обернулся, вытолкал ребят на улицу, ничего не слушая, и крикнул им вдогонку:
Сердце Героя (сборник), Коллектив авторов, 2013г.
Парикмахер настроил его на боевой лад.
Сердце Героя (сборник), Коллектив авторов, 2013г.
мелькали дома, магазины, лавки с вывесками: «Мужественный парикмахер Козлов с дамским залом», и улыбался там длинный турок с закрученными усами;
Тихие яблони. Вновь обретенная русская проза, Сергей Дурылин
Но парикмахер -мужчина умолял свою знакомую сделать этот обряд санобработки самой и никак не хотел подумать, что ведь загублена жизнь;
Левый берег (сборник), Варлам Шаламов
Парикмахер вызван, – сказал Хабибулин.
Левый берег (сборник), Варлам Шаламов
Нашли кого-то из блатарей, да и самый принцип был изменен – каждый раз брил новый парикмахер .
Левый берег (сборник), Варлам Шаламов
Здешний театральный парикмахер .
Вязниковский самодур, Михаил Волконский, 1914г.
Один из собутыльников рассказал нам, надрываясь от смеха, что его парикмахер сказал ему, пудря его голову:
Статьи о революции, Максимилиан Волошин, 1920г.
Парикмахер , старый, седой еврей, так стремительно махал бритвой, что было удивительно, как он ухитряется при этом не порезать кожу.
Вечный зов. Том 1, Анатолий Иванов, 1971г.
ответил парикмахер с отчетливой еврейской интонацией.
Вечный зов. Том 1, Анатолий Иванов, 1971г.
Убирал их ежедневно парикмахер Козлов, жена которого жила вне Петербурга.
Князь Тавриды, Николай Гейнце, 1895г.
парикмахер поправлял на голове его накладку.
Новогодние и другие зимние рассказы русских писателей, Сборник, 2018г.
В этот час утра здесь обыкновенно собирались самые приближенные к ней лица, и пока парикмахер убирал ей голову, велась оживленная беседа.
Сергей Горбатов, Всеволод Соловьев, 1881г.
Парикмахер , намылив Васе физиономию, рассудительно заметил:
Сивцев Вражек, Михаил Осоргин, 1928г.
И свежесть за ушами – простриг парикмахер .
Сивцев Вражек, Михаил Осоргин, 1928г.
В какую-то минуту к нему явится парикмахер , и он, не отрываясь от дел, даст себя подстричь.
Колеса, Артур Хейли, 1971г.
Профессиональный парикмахер никогда не заговорит, пока не заговорят с ним, и неважно, насколько переполнено его сердце.
Отважный юноша на летящей трапеции (сборник), Уильям Сароян, 1934, 1941г.
Да, – подтвердил парикмахер .
Отважный юноша на летящей трапеции (сборник), Уильям Сароян, 1934, 1941г.
Потом его голос изменился, и он заговорил как парикмахер , а не как ассириец:
Отважный юноша на летящей трапеции (сборник), Уильям Сароян, 1934, 1941г.
Парикмахер наклонил кому-то голову в раковину и моет.
Дом тишины, Орхан Памук, 1983г.
Я же сказал: оставь две штуки, и хватит, – ответил парикмахер .
Дом тишины, Орхан Памук, 1983г.
Парикмахер этот знал толк в такого рода ранах и не раз бывал поверенным в подобных закулисных происшествиях.
Консуэло (I-LX), Жорж Санд, 1843г.
Барменша, собачий парикмахер , оператор грузоподъемника
Морган ускользает, Энн Тайлер, 1980г.
Мистер Чигуэлл, парикмахер , закончил работать вращающейся щеткой.
Эти опавшие листья, Олдос Хаксли, 1925г.
В Туре парикмахер расчесал его прекрасные каштановые волосы;
Евгения Гранде. Тридцатилетняя женщина, Оноре де Бальзак, 1833, 1842г.
Знакомый парикмахер рассказывал о просьбах женщин, которые приходят в его салон к маникюрше, она же специалист по излишним волосам.
Мятежные ангелы. Что в костях заложено. Лира Орфея, Робертсон Дэвис, 1981, 1985, 1988г.
Мадам, парикмахер пришел, – шепнула она.
Нана, Эмиль Золя, 1880г.
Деляга, стоявший рядом с американцем, склонился в глубоком пьяном поклоне, словно парикмахер , предлагающий сесть в кресло.
Право на ответ, Энтони Бёрджесс, 1960г.
Парикмахер велел ей сидеть в кресле ровно и не шевелиться.
Ход королевы, Уолтер Тевис, 1983г.
Предложения со словом ПАРИКМАХЕР
Джон взял прядь его волос и показал пальцами, как стрижет парикмахер.
И пожалел: парикмахер обрызгал его одеколоном, острый запах ему не понравился.
Сейчас тебя товарищ парикмахер будет стричь.
Наутро, в восемь часов пришли парикмахер и маникюрщик.
Живописец, который говорит: мой мазилка, нотариус, который говорит: мой попрыгун, парикмахер, который говорит: мой подручный, сапожник, который говорит: мой подпомощник, говорят на арго.
Лучший парикмахер остриг ему бороду и волосы, а лучший портной изящно одел его.
Искусный парикмахер остриг ему бороду и волосы, и одет он был изящно и по моде.
Так же вас не может понять ни парикмахер, ни официант в закусочной, куда вы зашли пообедать.
Когда парикмахер появился, он застал ее в слезах.
Затем поднялся в туалетную комнату, где парикмахер готовился представить графине первые доказательства своей ловкости.
Однако парикмахер остриг вам волосы слишком коротко.
Но тут пожаловал парикмахер, которого я заказал.
Вправляя вывих, местный парикмахер сломал ему ногу в лодыжке, и в пятницу, в больнице, ее пришлось отрезать уже по колено.
Морфей твердил, что таких чудовищ даже он, старый парикмахер и массажист, не видывал еще никогда.
Если приходит, скажем, тот же бухгалтер или парикмахер, он хорошо знает, чего ему надо.
Но этот проклятый парикмахер сделал меня эмпириокритиком.
Брэдли быстро спрыгнул с кресла, пока парикмахер не передумал.
Наконец парикмахер взял ножницы и принялся за дело.
Тогда я поняла, какой искусник этот парикмахер, раз он умеет выставить в наилучшем свете самое заурядное создание.
К половине шестого туда подойдут парикмахер и косметолог.
Я протянул платок, и он равнодушно прижал его к ране, как парикмахер прикладывает к лицу клиента горячее полотенце.
Один раз, когда парикмахер показал носильщику, какой багаж следует взять, разгорелся такой жаркий спор, что я ожидал увидеть на земле свое отрезанное ухо.
Я сел, парикмахер почтительно накрыл меня простыней и приступил к работе.
Колченогий после фронтового ранения парикмахер так ему и сказал: жар мол, у тебя.
Парикмахер
♦ Искусный парикмахер остриг ему бороду и волосы, и одет он был изящно и по моде.
♦ Шестьдесят лет мой батя был мужским парикмахером, а сам я парикмахер дамский.
♦ Закончив работу парикмахер с широкой улыбкой протянул Хорнблауэру зеркало.
♦ Из нее вышел бы прекрасный парикмахер , как из меня — настоящий художник.
♦ Дверь мне открывал абиссинец Варфоломей — наш редакционный парикмахер .
♦ Джон взял прядь его волос и показал пальцами, как стрижет парикмахер .
♦ Дело свое парикмахер делал слишком упорно, поэтому я и открыл глаза.
♦ Это объяснялось, вероятно, тем, что сегодня его посетил парикмахер .
♦ Пан Дыля не договорил: парикмахер выхватил пистолет и выстрелил.
♦ Будто какой-то парикмахер намыливает мои щеки, чтоб побрить.
♦ И вот парикмахер наконец явился, предшествуемый Горбуновым.
♦ Она пела непристойные куплеты и парикмахер громко смеялся.
♦ К половине шестого туда подойдут парикмахер и косметолог.
♦ Вместе учились — я ведь тоже парикмахер по специальности.
♦ Соблазнились многие, но опередил всех парикмахер Цоцкин.
♦ Не допустит он, чтобы какой-то парикмахер оскорбил его!
♦ Когда парикмахер появился, он застал ее в слезах.
♦ Она и забыла, что дядя у него был парикмахер .
♦ Сейчас тебя товарищ парикмахер будет стричь.
http://orfo.info/pred.php?w=%EF%E0%F0%E8%EA%EC%E0%F5%E5%F0
http://dicti.net/?prdw=%EF%E0%F0%E8%EA%EC%E0%F5%E5%F0_2