Словосочетание к слову канцеляризмы

10 предложений со словом «канцеляризмы»

365. Сказки антарктических писателей, Модест Казус

Особый колорит придают канцеляризмы и штампы делового стиля.

Пусть все будут счастливы. Рассказы о поиске счастья, Алексей Иванович Дунев

Канцеляризмы -сорняки вон из текста регулярно пропалываешь.

Текст на удачу. Сборник работ выпускников 16 потока курса «Писать интересно», Академия текста Анны Баганаевой

Везде-то везде, да каково-то вот здесь, на живом деле видеть, как отзывается это незнание живой жизни, этот канцеляризм …

Очерки и рассказы (сборник), Николай Гарин-Михайловский

В этом ее занятии, вроде бы посвященном детям, был какой-то ужасный канцеляризм , жертвенная обреченность на бессмыслицу.

Птичий грипп, Сергей Шаргунов

И каждая волосинка в ней – канцеляризм бездушный.

Текст на удачу. Сборник работ выпускников 16 потока курса «Писать интересно», Академия текста Анны Баганаевой

Гениальный образчик правового канцеляризма , тем не менее, пусть и случайно затрагивающий важную проблему.

Записки свободного человека, или Как я провел детство, Анатолий Диденко, 2013г.

Только два подряд канцеляризма «гражданский» и «брак» образованную Оксану угнетали.

Любовница депутата (сборник), Сергей Бакшеев, 2016г.

Иначе буду лишен доступа к телу, – ответил он с каким-то несвойственным ему кривым канцеляризмом .

ЖеЗеэЛ, Марат Басыров, 2016г.

Голос возвращается ко мне, но речь, вдруг наполнившаяся родными советскими канцеляризмами , становится более бессвязной.

Двое и одна, Григорий Марк, 2017г.

Канцеляризмы: как их найти и заменить

Канцеляризмы — отдельные слова и устойчивые словосочетания, характерные для официально-делового стиля. Они органично воспринимаются в текстах законов, меморандумов или в деловой переписке. Однако информационный или продающий текст, насыщенный канцеляризмами, читать скучно и неинтересно: в обилии специфических слов и оборотов сложно понять суть, в результате его никто не дочитает до конца.

В этой статье мы рассмотрим, какими бывают канцеляризмы, как их выявить в тексте и избавиться от них, чтобы материал стал легким для восприятия.

Содержание статьи:

Что такое канцеляриты

Если лет 100-150 назад канцеляризмы в большей степени использовались по прямому назначению, то в последнее время они употребляются в текстах к месту и не к месту, превратившись в устойчивые речевые штампы.

— Товарищи! Необходимо поднять вопрос, выработать и озвучить свою позицию по поставленному вопросу!
— Родители предоставили мне возможность самостоятельно принять решение!
— Ты будешь лишен возможности прогулок ввиду недобросовестного отношения к школьным обязанностям!

Это — реальные примеры разговорной речи прошлого века, которые можно услышать до сих пор.

Единичное употребление канцеляризмов вполне уместно, но если речевые штампы встречаются практически в каждом предложении, нужно основательно поработать над текстом.

Итак, стараемся убрать:

  • данный;
  • позволять;
  • являть (представлять) собой;
  • каковой;
  • в должной мере;
  • ввиду (вследствие);
  • истекший период (прошедший срок);
  • функционирование;
  • такой как;
  • а также;
  • представленные сведения;
  • в сложившихся обстоятельствах;
  • на протяжении;
  • значительный;
  • иметь дело;
  • в настоящее время;
  • иметь место;
  • вышеуказанный;
  • в целях обеспечения;
  • в отсутствие возражений;
  • указанные преимущества и многие другие.

К сожалению, канцелярский стиль стал очень популярен в интернете. Получается порочный круг: читая тексты не очень хорошего качества, авторы пишут в таком же стиле, плодя тонны низкокачественного контента.

Виды канцеляризмов и способы избавления от них

Канцелярские штампы настолько прочно вошли в обиход, что даже опытные авторы не всегда замечают в своих текстах «стилистических тараканов». Несколько ярких примеров помогут понять, как проявляются канцеляризмы и что делать для улучшения текста.

«Глаголом жечь»

Глагол — часть речи, обозначающая действие. Отглагольные существительные, причастные и деепричастные обороты «размывают» смысловую нагрузку текста, снижают выразительность и, в конечном итоге, эффективность.

Большинство отглагольных существительных образуется присоединением к основе суффиксов -ени-/-ани:

  • предлагать — предложение;
  • продвигать — продвижение;
  • обсуждать — обсуждение;
  • добавить — добавление;
  • убеждать — убеждение;
  • обеспечивать — обеспечение;
  • подписать — подписание;
  • ожидать — ожидание;

или бессуффиксальным способом:

  • насыпать — насыпь;
  • спорить — спор;
  • прогонять — прогон.

Еще сложнее воспринимаются конструкции, когда отглагольное существительное начинается с приставок не-/недо-:

  • недоразвитие;
  • недосказанность;
  • недооценка;
  • непринятие;
  • неиспользование.

Усложняют восприятие текста и деепричастия:

  • обсудив;
  • приняв;
  • пренебрегая;
  • осуществляя.

Особенно режет глаз, когда несколько подобных слов встречаются в одном предложении. Уловить смысл в дебрях «обсудив», «учтя», «принимая во внимание» достаточно сложно.

Плохо:
— Недооценка факторов риска является причиной недостаточной подготовки к действиям при чрезвычайной ситуации.
— Выйдя из зоны комфорта, оставив в прошлом все вредные привычки, преодолев лень и настроившись на выполнение составленного плана, можно приблизиться к намеченным целям.

Хорошо:
— Чтобы эффективно действовать в чрезвычайной ситуации, нужно правильно оценить факторы риска.
— Чтобы достичь цели, нужно выйти из зоны комфорта, избавиться от вредных привычек и строго следовать плану действий.

Цепочки существительных

Сбить с толку читателя могут и несколько существительных, следующих друг за другом:

  • весной в ожидании окончания сезона заморозков на почве;
  • факторы повышения производительности труда в строительстве дорог;
  • процесс совершенствования алгоритмов действий в случае ошибки при принятии решения.

Скорее всего, читатель закроет страницу с таким текстом после прочтения 2-3 строчек.

Плохо:
— Снижение рождаемости объясняется ухудшением экономических показателей жизни населения.
— Внедрение новых технологий на каждом этапе производственного процесса ожидаемо приведет к улучшению качества выпускаемой продукции.

Хорошо:
— Рождаемость падает, потому что ухудшается экономическая ситуация.
— Мы внедрили новые технологии и повысили качество продукции.

Пассивные обороты

Стандартная формула пассивного (страдательного) залога:

подлежащее (объект действия) + сказуемое в форме страдательного залога + косвенное дополнение в творительном падеже.

Для усиления выразительности текста рекомендуется заменять пассивные формы активными.

Плохо:
— Книга написана участниками событий.
— Строительство завода профинансировано иностранными инвесторами.

Хорошо:
— Книгу написали участники событий.
— Иностранные инвесторы профинансировали строительство завода.

Расщепление сказуемого

Часто подобный способ применяется для увеличения количества знаков. Вместо одного смыслового глагола авторы используют словосочетание, состоящее из глагола и отглагольного существительного:

  • ликвидировать — приступить к ликвидации;
  • отремонтировать — начать ремонтные работы;
  • сформировать — принять участие в формировании.

Если в официально-деловом стиле подобные обороты вполне приемлемы, то в обычных текстах лучше использовать простые глагольные сказуемые.

Плохо:
— Сотрудники МЧС начали устранение последствий чрезвычайной ситуации.
— После обновления автопарка отмечен рост пассажиропотока.

Хорошо:
— Сотрудники МЧС устраняют последствия чрезвычайной ситуации.
— Пассажиропоток вырос после обновления автопарка.

Использование иностранных слов

Мир развивается настолько стремительно, что в русском языке не успевают появляться слова, называющие новые предметы, явления, тенденции. Использование иностранных слов не считается ошибкой, но слишком большое их количество перегружает текст. В статье про блокчейн сложно обойтись без заимствованных терминов, но в новостных заметках или информационных текстах иностранные термины лучше заменять русскими словами. Например, допустимо использовать термин «эскалация» в научном докладе, но для широкой аудитории лучше употребить слово «нарастание».

Совсем отказаться от заимствованных слов невозможно, но их употребление должно быть оправданным. Вместо «мониторинг» и «хеджирование» в повседневной речи вполне уместны «наблюдение» и «страхование финансовых рисков». Если слова иностранного происхождения все же употребляются в тексте, желательно уточнить их значение.

Плохо:
После концерта секьюрити группы не позволили взять у артистов автографы.

Хорошо:
После концерта охрана группы не позволила взять у артистов автографы.

Сложные аббревиатуры

Аббревиатуры могут превратить текст в зашифрованное послание. Если русские сокращения еще можно разгадать по контексту или логике, то с иностранными дело обстоит сложнее. Избежать таких ситуаций поможет расшифровка в тексте, сноска или примечание. Полная расшифровка в информационной статье, как правило, не требуется: главное — в простой форме передать мысль.

Плохо:
— ИКО ГКУ ЦЗН ЦАО оказывает консультационные услуги в сфере трудоустройства.

Хорошо:
— В Центре занятости населения можно получить консультации по трудоустройству.

Заключение

Вы безжалостно удалили все обнаруженные канцеляризмы, но сомнения остались? Проверьте текст в сервисе «Главред». Программа разработана специально для выявления журналистских штампов и усложненного синтаксиса. Однако не стоит проявлять фанатизм, в некоторых случаях канцеляризмы необходимы — в научных статьях, докладах и др.

Главное правило хорошего текста — простота.

Регистрируйтесь на eTXT и пишите статьи «живым» языком, чтобы привлекать больше читателей, а заказчики выбирали вас для постоянной работы!

Канцеляризмы

Стилистическое функционирование слов

Стилистические ошибки связаны с игнорированием тех ограничений, которые накладывает на употребление слова его стилистическая окраска. Это касается прежде всего употребления терминов и канцеляризмов.

Под канцеляризмами подразумеваются такие слова, словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребление которых закреплено в русском литературном языке за так называемым официально-деловым стилем, особенно за той его частью, которая известна по официальным, в том числе юридическим, документам (административно-канцелярский подстиль).

Официально-деловой стиль является одним из функциональных стилей русского языка. Функциональный стиль — разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально значимой сфере общественно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере. Официально-деловой стиль — средство общения (чаще письменного) в сфере деловых отношений: в сфере правовых отношений и управления. Эта сфера охватывает международные отношения, юриспруденцию,экономику, военную отрасль, сферу рекламы, общение в официальных учреждениях, правительственную деятельность. Подстили: законодательный (используется в сфере управления государством, проявляется волентативность функции); административно-канцелярский (ведение личных деловых бумаг, документов учреждения, подчеркивает характер административных отношений — кредиты, авансы); дипломатический подстиль (на международном уровне, отношения между правительством и дипломатами).

Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции. Все эти языковые черты функциональных стилей будут подробно описаны при характеристике каждого из них. Сейчас же мы остановимся лишь на самом наглядном средстве разграничения функциональных стилей — на их лексике.

Общие черты официально-деловой речи:

  1. Для официальной речи характерно широкое использование тематически обусловленных специальных слов и терминов (юридических, дипломатических, военных, бухгалтерских, спортивных и т.д.). Стремление к краткости обусловливает обращение к аббревиатурам, сложносокращенным наименованиям государственных органов, учреждений, организаций, обществ, партий и т.п. (Совбез, ВДВ, МЧС, ВВС, НИИ, ДЭЗ, ЛДПР, ЯЗ, ЧП, СНГ, ГВМУ МО РФ, Минфин, Минздрав), а также к сокращениям (неликвид, нал (черный), федерал и т.п.). Как видно из примеров, в числе их немало новых слов, эта часть лексики постоянно обновляется, пополняется.
  2. Деловые тексты отличаются употреблением слов и выражений, не принятых в иных стилях (вышеуказанный, нижеследующий, вышеперечисленный, надлежащий, воспрещается, мера пресечения, содеянное, наказуемость и т.п.). К ним (вносятся устойчивые словосочетания: кассационная жалоба, акт гражданского (состояния), акт неповиновения, подписка о невыезде и др. Регулярное употребление таких слов и выражений, не имеющих синонимов, способствует точности речи, исключает инотолкования.
  3. Прилагательные и причастия в деловой речи часто употребляются в значении существительных (больной, отдыхающий, нижеподписавшиеся) , продуктивны краткие формы прилагательных (должен, обязан, обязателен, необходим, подотчетен, подсуден, ответствен) . Обращение к ним диктуется предписующим характером деловой речи (Вызов экспертов обязателен для установления причин смерти — Уголовно-процессуальный кодекс).
  4. Показателен отбор местоимений в деловой речи: здесь не употребляются личные местоимения я, ты, он, она, они (в силу полного отсутствия индивидуализации речи, конкретности, точности высказывания). Вместо указательных местоимений (этот, тот, такой и т.п.) используются слова данный, настоящий, соответствующий, известный, указанный, вышеуказанный, нижеследующий и др. Совсем не находят применения в деловой речи неопределенные местоимения (некто, какой-то, что-либо и т.п.).
  5. Для характеристики глаголов в официальной речи также важен именной ее строй: это определяет высокую частотность глаголов-связок (является, становится, осуществляется) , замену глагольного сказуемого сочетанием вспомогательного глагола с существительным, называющим действие (оказывать помощь, проводить контроль, осуществлять заботу и т.д.) .
  6. Среди семантических групп глаголов, представленных в этом стиле, главная роль отводится словам со значением долженствования: следует, надлежит, вменяется, обязуется и отвлеченным глаголам, указывающим на бытие, наличие: является, имеется.
  7. В официальной речи более употребительны неличные формы глаголов — причастия, деепричастия, инфинитивы, которые особенно часто выступают в значении повелительного наклонения (принять к сведению, внести предложение, рекомендовать, изъять из употребления и т.д.).

Именно такого рода слова и словосочетания, перенесённые в тексты другого функционального стиля, например, литературно-художественного или публицистического, расцениваются как канцеляризмы. В текстах официально-деловго стиля их употребление оправдано. Использование канцеляризмов в науч. и публиц. речи должно быть продуманным и ограниченным, а в разг. — без особой стилистической мотивировки — не только нежелательно, но и недопустимо. Если они употреблены случайно, непреднамеренно, то это расценивается как нарушение стилистической нормы, как речевая ошибка, напр.: В нашем зеленом массиве так много грибов и ягод; Необходимо ликвидировать отставание на фронте недопонимания сатиры; Передо мной встает проблема; Мы оказались в тисках дилеммы.

Многие неуместные канцеляризмы стали особенно распространёнными: в данное время вместо сейчас, денежные средства вместо деньги, имеет под собой основания вместо оправданы и др.


источники:

http://www.etxt.ru/subscribes/kancelyarizmy-kak-ih-nayti-i-zamenit/

http://orfogrammka.ru/%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B/

Русский язык. Привила написания