Меню Рубрики

Склонение существительных в турецком языке

Некоторые из падежей почти полностью соответствуют русским падежам по значению, некоторые не имеют аналогий в русском языке и представляют собой особые формы.

Конечно, глагольное управление (т.e. зависимость употребления того или иного падежа после определенного глагола) в турецком языке является своеобразным, не всегда соответствует русскому и запоминается, уточняется в процессе работы над языком.

Главное, что необходимо запомнить, приступая к изучению падежной системы:

1) Если словосочетание, к которому необходимо присоединить аффикс какого-либо падежа, представляет собой изафет, то используется интерфикс (вставочная буква) n, а затем следует окончание нужного падежа:

Винительный падеж

Винительный неоформленный используется, если объект, на который переходит действие, является единичным и неопределенным. В этом случае в турецком языке используется слово bir, выполняющее роль неопределенного артикля.

Винительный оформленный падеж используется всегда, если:

1) в роли прямого объекта выступает имя собственное, т.е. винительный падеж указывает на предметы определенные:

2) имя, обозначающее прямой объект, имеет аффикс принадлежности или выражается личным или указательным местоимением.

Упражнение 7.1. Напишите предложения, присоединяя аффиксы винительного падежа.

Личные местоимения, присоединяя к себе аффикс винительного падежа, имеют следующий вид:

Упражнение 7.2. Напишите предложения, присоединяя аффиксы винительного падежа.

Дательный падеж

Общее значение дательного падежа в турецком языке в целом соответствует значению в русском:

1) адресат, к которому направлено действие, отвечает на вопрос Kime? «кому?», «к кому?»

2) Дательный падеж в турецком языке также обозначает конечный пункт движения и отвечает на вопрос Nereye? «куда?»

Дательный падеж в турецком языке оформляется аффиксами -a, -e, если существительное оканчивается на согласный (например, okul+a = okula, ev+e = eve) и аффиксами со вставочной буквой y, если имя существительное оканчивается на гласный (например, masa + уа= masaya, üniversite + уе = üniversiteye).

Личные местоимения ben и sen, присоединяя аффикс дательного падежа меняют гласный в корне.

Упражнение 7.3. Напишите предложения, присоединяя аффиксы дательного падежа.

Упражнение 7.4. Напишите предложения, присоединяя аффиксы дательного падежа.

Исходный падеж

Исходный падеж в турецком языке означает исходный пункт движения, действия и отвечает на вопрос Nereden? «откуда?», Kimden? «(от) кого?», Neden? «от чего?», «почему?». Исходный падеж оформляется аффиксами -dan / -den после гласных и звонких согласных и -tan / -ten после глухих согласных.

Личные местоимения, принимая аффикс исходного падежа, выглядят следующим образом:

Упражнение 7.5. Напишите предложения, присоединяя аффиксы исходного падежа.

Сочетание послелога ile с именами существительными и местоимениями

Рассмотрим значения, которые передаются послелогом ile:

1) выступает в качестве средства передвижения

3) значение совместности

Личные местоимения при присоединении послелога ile имеют следующий вид:

Упражнение 7.6. Напишите предложения, присоединяя послелог ile.

Родительный падеж

Родительному падежу турецкого языка соответствуют конструкции, рассматриваемые в уроке 6 и называемые притяжательный изафет.

Neyin? Neyin sayfası?
Defterin sayfası

Kimin? Kimin arabası?
Öğretmenin arabası

Упражнение 7.7. Напишите предложения, присоединяя аффиксы родительного падежа.

Словообразовательный аффикс -ca

1. Присоединяясь к прилагательным, он несколько усиливает обозначаемое ими качество.

2. В сочетании с прилагательными и существительными, этот аффикс образует качественные наречия.

3. Присоединяясь к существительным, аффикс -ca образует наречия с отсылочно-сопоставительным значением, отвечающие на вопрос Nasıl? «как?». Такие наречия будут переводиться на русский язык с помощью предлога «по». Этим наречиям соответствует по смыслу сочетание имени существительного со сравнительным союзом gibi («как»).

4. Если аффикс -ca примыкает к личным местоимениям, то в этом случае он передает точку зрения говорящего и отвечает на вопрос Kimce? «по чьему (мнению)?»

Синонимами рассматриваемых форм будут являться следующие:

Падежная система турецкого языка с Manuş Baba

В турецком языке нет предлогов как в русском, но есть шесть видов падежных аффиксов, которые их заменяют. Все падежные аффиксы ударные, присоединяюся к корню слова.

Падежи турецкого языка кратко:

А теперь давайте посмотрим, как употребляется каждый из падежей турецкого языка:

Винительный падеж

В турецком языке винительный падеж может брать или не брать аффикс: падеж не берет аффикс, когда объект является неопределенным или неодушевленным предметом. Например: Ne yapıyorsun? Kitap okuyorum. (Что ты делаешь? Я читаю книгу)

Когда объект является имя собственное, личное или указательное местоимение, одушевленный предмет или неодушевленный предмет, имеющий принадлежность к какому-либо лицу, а также множественное число. Например: Arkadaşlarını gördüm ( Я видел твоих друзей)
Onu bekliyorum (Я жду его)
Şu kitabı istiyorum (Я хочу вон ту книгу)

Дательный падеж

Еще этот падеж называется направительный. Обозначает направление действия или движения.
Например:
Bugün kime gidiyorsun? (К кому ты сегодня идешь?)
Bugün Ali’ye gidiyorum (Сегодня я иду к Али)
Nereye gidiyorsun? (Куда ты идешь?)
Okula gidiyorum (Я иду в школу)

Исходный падеж

Исходный падеж обозначает исходный пункт движения, действия.
Nereden geliyorsun? (Откуда ты возвращаешься?)
Piknikten geliyorum ( Я возвращаюсь) с пикника)

Творительный падеж

Родительный падеж

Родительному падежу турецкого языка соответствует сочетание двух имен существительных, одно из которых в русском языке оформляется родительным падежом (ручка двери, книга друга и т.д.) и называется двухаффиксный изафет.
Например:
Bu kimin arabası? (Чья это машина?)
Arkadaşımın arabası (Машина друга)

Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!

Местный падеж

Местный (предложный) падеж используется при обозначении местонахождения предмета и, а также при обозначении обладателя предмета (у меня, у тебя и т.д.)
Например: Kitap nerede? (Где книга?) Kitap masada (Книга на столе)

Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!

А теперь давайте потренируемся употреблять падежи с песней Eteği Belinde турецкого певца Мануша Баба. Его настоящее имя Мустафа Озкан. Псевдоним Мануша Баба он взял под влиянием матери, которая называла его в детстве Мануш — что значило хороший, симпатичный, милый. Баба, что значит папа, было первым словом, которое сказал маленький Мустафа.

Песня Eteği Belinde (значит дословно «юбка на талии») рассказывает о любви юноши к девушке и нетерпеливом ожидании свадьбы. Клип показывает нам атмосферу старого Стамбула, добрососедские отношения и простые радости людей, судьбы которых связал один старинный район.

Текст песни:

Geliyor bak kalem kaşlı (Она идет, брови тонкие дословно: как карандашная линия)
Eteği belin de gül de takmış, gül de takmış (Юбка на талии, приколота роза, приколота роза)
Al dudaklar, mor sümbüller (Алые губы, фиолетовые гиацинты)
Öyle de güzel ince de belli ince de belli (Такая красивая, с тонкой талией, с тонкой талией)

Yar beline beline sarılamam, ah gece den duramam (Любимая, не могу обнять тебя за талию, не могу дождаться ночи)
Ah öte den beri den bakış atma ah yerim de duramam (Ах, не бросай взгляд туда сюда, ах, не могу устоять на месте)
Ah yıkadım kuruttum çarşafı, serdim ipek yorganı (Ах, постирал, высушил простыни, постелил шелковое одеяло)
Ah günahı sevabı boynuma, gel bu gece koynuma (Ах, грех и радость, все мое, приходи этой ночью в мои объятья)

Урок №10. Падежи турецкого языка. Способы образования

Привет, с вами Юлия.
В этом уроке мы рассмотрим тему «падежи в турецком языке». Я постараюсь подробно объяснить все тонкости их образования.

Таблица падежных окончаний

Давай вспомним таблицу из урока №5, в котором мы изучили местный падеж.

Указательные местоимения bu şu o
Множественное число bunlar şunlar onlar
Местный падеж bunda şunda onda

Дополним таблицу четырьмя падежами – дательным, исходным, винительным и родительным.

Указательные местоимения bu şu o
Множественное число bunlar şunlar onlar
Местный падеж bunda şunda onda
Дательный падеж buna şuna ona
Исходный падеж bundan şundan ondan
Винительный падеж bunu şunu onu
Родительный падеж bunun şunun onun

Дательный (направительный) падеж.

В турецком языке данный падеж образуется при помощи аффикса –(y) a, — (y) e. Отвечает на вопросы: куда, кому, чему, на кого, на что. Выражает направление куда-либо, к кому-либо, на что-либо.

Если слово оканчивается на гласный, вставляем соединительную букву (у). Присоединяемый аффикс выбираем согласно закону гармони гласных. Задняя [а] к задним, передняя [е] к передним:

avcı – avcıya (охотник – охотнику), adam – adama (мужчина – мужчине), tiyatro – tiyatroya (театр – в театр), yolcu – yolcuya (пассажир – пассажиру);

kedi – kediye (кошка – кошке), bahçe – bahçeye (сад – в сад), yön – yöne (сторона – стороне), üzüm – üzüme (виноград – винограду).

При присоединении помните об озвончении согласных [p], [t], [k], [ç], находящихся в конце слова: [p] — [b], [t] — [d], [ç] — [c].

Примеры: genç – gence (молодой – молодому), kâğıt – kâğıda (бумага – бумаге), mektup – mektuba (письмо – письму).

Согласная [k] на письме обозначается буквой ğ. Между гласными заднего ряда не произносится, между гласными переднего ряда произносится как [y].

Примеры: çok – çoğa (много – ко многому), здесь не произносится; büyük – büyüğe (большой – большому), здесь произносится как [y].

В заимствованных словах буква [k], если перед ней стоит [n], переходит в [g].

Примеры: renk – renge (цвет – цвету).

Существуют исключения из правил. Некоторые односложные слова турецкого происхождения сохраняют глухие [p], [t], [k], [ç]:

kaç – kaça (сколько – за сколько, скольким), üç – üçe (три – троим, тройке), yük – yüke (груз – грузу), Türk – Türke (турок – турку), top – topa (мяч – мячу), turp – turpa (редиска – редиске), süt – süte (молоко – молоку).

Примеры с дательным (направительным) падежом:

Anne uzağa gidiyor. — Мама идет далеко.
Kâtip belgeye birkaç söz yazıyor. — Секретарь записывает несколько слов в документ.
Öğretmen küçüğe bir şeker veriyor. — Учитель дает ребенку конфету.
Başkan bunu kime soruyor? — Президент у кого спрашивает?
Bu öğrenci çok okuyor ve her gün yeni bir kitaba başlıyor. — Этот ученик много читает и каждый день начинает новую книгу.

Исходный падеж

Как обычно, выбор фонетического варианта делаем согласно законам сингармонизма:

kadın – kadından (женщина – от женщины), arkadaş – arkadaştan (друг – от друга), doktor – doktordan (доктор – от доктора), okul – okuldan (школа – из школы);

işçi – işçiden (рабочий – от рабочего), hemşire – hemşireden (медсестра – от медсестры), şoför – şoförden (шофер – от шофера), süt – sütten (молоко – из молока).

Примеры с исходным падежом:

O bu ülkeden söz ediyor. — Он говорит об этой стране.
Öğrenci okuldan çıkıyor. — Ученик выходит из школы.
Çocuk köpekten kaçıyor. — Ребенок убегает от собаки.

Винительный падеж

Винительный падеж образуется при помощи ударного аффикса –(y)ı, –(y) i, –(y) u, –(y)ü и обозначает объект, на который непосредственно распространяется (переходит) действие, выраженное глаголом. Какой-то конкретный объект, который легко отличим от других объектов, относящихся к тому же роду предметов.

Если же предмет выступает как неопределенный, прямое дополнение не принимает окончаний. В этом случае используется слово bir, выполняющее роль неопределенного артикля.

Например: Bana bir vazo ver. – Дай мне вазу (какую-либо). Bana bu vazoyu ver. – Дай мне эту вазу (конкретную). Şu adam nasıl bir gömlek (şapka) giyiyor? – Этот человек какую рубашку (шапку) надевает (какую-либо)? Bu şapkayı (gömleği) kim giyiyor? Эту шапку (рубашку) (конкретную) кто надевает?

Если слово оканчивается на гласную, нужно вставлять соединительную (у). Гласная выбираем в соответствии с законами гармонии гласных: baş – başı (голова — голову), tuz – tuzu, iş – işi, kilo – kiloyu, yön – yönü.

Помните про озвончение согласных, как и в случае с дательным падежом: balık – balığı, büyük – büyüğü, kitap – kitabı, kâğıt – kâğıdı, borç – borcu.

Запомните исключения: üç – üçü (три – троих), yük – yükü (груз – груз), Türk – Türkü (турок – турка), top – topu (мяч – мяч), turp – turpu (редиска — редиску).
Ну и на всякий случай kaç –kaçı (сколько – сколько), может быть пригодится.

В некоторых словах, состоящих из двух слогов, при прибавлении аффикса, начинающегося с гласной, узкий гласный второго слога выпадает. Как правило, это слова по значению связанные с жизнью человека и его органами. Этот момент часто присутствует в арабских заимствованиях. Проверяйте по словарю.

Примеры: akıl – aklı, ömür – ömrü.

Примеры с винительным падежом:

Müşteri ekmeği neye sarıyor? — Во что покупатель заворачивает хлеб?
Müşteri ekmeği gazeteye sarıyor. — Покупатель заворачивает хлеб в газету.
Ali tarağı kaça alıyor? — Али почем (за сколько) покупает расческу?
Ucuz alıyor. — Дешево покупает.
Dadı çocukları topluyor ve kreşe götürüyor. — Няня собирает детей и отводит в детский сад.

Родительный падеж

Родительный падеж в турецком языке передает значения принадлежности и различные оттенки притяжательных отношений. Отвечает на вопросы kimin? (кого — чей?) и neyin? (чего — чей?) (для неодушевленных). Образуется родительный падеж при помощи ударного аффикса, имеющего восемь фонетиче­ских вариантов:

Примеры: arslan (лев) – arslanın (льва), şeker (сахар) – şekerin (сахара), Rus (русский) – Rusun (русского), tütün (табак) – tütünün (табака), lâmba (лам­па) – lâmbanın (лампы), işçi (рабочий) – işçinin (рабочего), ordu (армия) – ordunun (армии), tütüncü (табаковод) – tütüncünün (табаковода).

Аффикс родительного падежа, как и аффиксы других падежей, ставится после аффикса множественного числа: memurların (служащих), annelerin (матерей), çocukların (детей).

Поскольку при присоединении аффикса родительного падежа конечная согласная основы слова оказывается в положении между гласными, имеют место те же фонетические особенности, которые отмечались для аффиксов дательного, винительного падежей (озвончение согласных):

mektup (письмо) – mektubun (письма), kitap (книга) – kitabın (книги), kâtip (секретарь) – kâtibin (секретаря), cevap (ответ) – cevabın (ответа), takip (преследование) – takibin (преследова­ния), kâğıt (бумага) – kâğıdın (бумаги), vücut (тело) – vücudun (тела), iktisat (экономика) – iktisadın (экономики), çok (мно­го) – çoğun (многого, многих), balık (рыба) – balığın (рыбы), çocuk (ребенок) – çocuğun (ребенка), aralık (декабрь) – aralığın (декабря), yatak (постель) – yatağın (постели), karanlık (тьма) – karanlığın (тьмы), genç (юноша) – gencin (юноши).

В ряде слу­чаев озвончения конечной согласной не происходит: top (мяч) — topun (мяча), turp (редиска) — turpun (редиски), süt (мо­локо) — sütün (молока), kent (город) — kentin (города), ehemmi­yet (важность) — ehemmiyetin (важности, значения), dehşet (ужас) — dehşetin (ужаса), kontrat (контракт) — kontratın (кон­тракта), heyet (делегация) — heyetin (делегации), Türk (турок) — Türkün (турка), aşk (любовь) — aşkın (любви), kaç (сколько) — kaçın (скольких), üç (трое) — üçün (троих).

Полностью родительный падеж можно освоить рассмотрев его наряду с аффиксами принадлежности (урок №12) и изафетами (урок №13). Запаситесь терпением.

Падежные аффиксы являются ударными. Всегда стоят в конце слова, после всевозможных аффиксов (которые мы уже изучили и изучим далее).

Особенности некоторых глаголов

Падежи в турецком языке могут иметь некоторые исключения. Запомните особенности падежного управления следующих глаголов:

— e (дат. падеж) başla – начинай что-либо: İşçi işe başlıyor. – Рабочий начинает работу.

— e (дат. падеж) binmek — садиться в какой-либо транспорт, на какое-либо животное (лошадь). В или на то, что движется: Ben otobüse biniyorum. — Я сажусь в автобус; Ben ata biniyorum. — Я сажусь верхом на лошадь. Я еду верхом.

— den (исх. падеж) korkmak — бояться кого-либо, чего-либо: Ben köpekten korkuyorum. — Я боюсь собаки; Bunu yapmaktan korkuyorum. — Я боюсь это сделать.

— den (исх. падеж) hoşlanmak — кому-либо нравится кто-либо, что-либо: Ben senden hoşlanıyorum. — Ты мне нравишься; O benden hoşlanıyor. Я нравлюсь ему; Ben çiçeklerden hoşlanıyorum. — Мне нравятся цветы.

— den (исх. падеж) ayrılmak — многозначительный глагол. Основной смысл — «отделяться». Уходить, расставаться, отделаться и т.д.: Ben senden ayrıldım. — я расстался с тобой (ушёл от тебя); Ben işten ayrıldım. — Я ушёл с работы (уволился); Yarın Türkiye’den ayrılıyoruz. Завтра мы покидаем Турцию.
Данный глагол может применяться и без исходного падежа: Onlar ayrılıyorlar. — Они расстаются. Все придет с практикой.

— den (исх. падеж) nefret etmek — ненавидеть кого-либо, что-либо: Soğuktan nefret ediyorum. — я ненавижу холод; Ben tembellikten nefret ediyorum. — Я ненавижу лень; O ev temizlemekten nefret ediyor. — Он ненавидит убирать дом?

— den (исх. падеж) sıkılmak — заскучать от выполнения какого-либо действия, надоедать: Ben senden sıkıldım. — Ты мне надоел; Bu iş yapmaktan sıkıldım. — Мне надоело выполнять эту работу.
Возможен вариант без исходного падежа: Ben sıkılıyorum. — Мне скучно.

— den (исх. падеж) söz et – говори о чем-либо: Doktor hastalardan söz ediyor. – Врач говорит о больных.

В следующих глаголах обратите внимание на то, как меняется смысл при применении разных падежей:

— i (вин. падеж) gez – обойти что-либо (целиком): Necat bahçeyi geziyor. – Неджат обходит (весь) сад.

— de (местн. падеж) gez – погуляй где-либо: Oksana bahçede geziyor. – Оксана гуляет в саду.

— e (дат. падеж) vur – ударь кого-либо, по чему-либо: Natali topa vuruyor. – Натали ударяет по мячу.

Теперь вы знаете все основные падежи в турецком языке, и мы можем двигаться дальше.

Склонение личных местоимений

Ед. лицо Мн. Лицо
1 лицо 2 лицо 3 лицо 1 лицо 2 лицо 3 лицо
Личные местоимения ben sen o biz siz onlar
Родительный падеж (притяжательные местоимения) benim senin onun bizim sizin onların
Дательный падеж bana sana ona bize size onlara
Местный падеж bende sende onda bizde sizde onlarda
Исходный падеж benden senden ondan bizden sizden onlardan
Винительный падеж beni seni onu bizi sizi onları

Прочтите текст

Günaydın istanbul

Herkese günaydın! İyi sabahlar! Burası radyo İstanbul. İstanbul, büyük ve kalabalık bir şehir, bir metropol. Bu şehirde hayat erken başlıyor. Milyonlarca insan, sokaklarda. Otobüslere, dolmuşlara, vapurlara biniyorlar. Büfelerden simit, çiçekçilerden çiçek alıyorlar. Boğaz’da tura çıkıyorlar, sahilde yürüyorlar. Sınıflarda ders veriyorlar, telefonlarda konuşuyorlar. Acaba siz şimdi neredesiniz? Nerede ne yapıyorsunuz?

Доброе утро, Стамбул

Всем доброе утро! Хорошего дня (утра)! Это радио Стамбул. Стамбул – большой и многолюдный город, мегаполис… В этом городе жизнь начинается рано. На улицах миллионы людей. Они садятся на автобусы, маршрутки, пароходы. В буфете покупают симиты, у цветочников цветы. Отправляются на прогулку по Босфору, гуляют по набережной. Преподают уроки в классах, разговаривают по телефону. Интересно, а где сейчас вы? Где и что вы делаете?

Для закрепления материала прочтите дополнительные тексты с переводом к данному уроку.
Читать.

Словарь урока

Падежи в турецком языке. — Türkçe ismin halleri

Для закрепления материала, домашнее задание с упражнениями скачайте здесь.
Ответы к упражнениям скачайте здесь.

На этом мы не заканчиваем тему падежи в турецком языке. Остальные падежи мы будем изучать в следующих уроках.

Спасибо за то, что были со мной.
Вопросы задавайте в комментариях, буду рада ответить.
До встречи в следующем уроке №11, в котором мы научимся обозначать время.