Меню Рубрики

Щекотливое дело фразеологизм или свободное словосочетание

Буква Д. Фразеологический словарь русского языка

ДАТЬ ПРИКУРИТЬ

Прост. Проучить, наказать кого-л.; разбить кого-л. // А именно здесь Меньшиков строил по приказу Петра первые корабли Балтийского флота — фрегаты. Отсюда эти фрегаты спустились в Балтику и дали прикурить шведам (В. Конецкий). Дали мы тогда фашистам прикурить у одной речки в Белоруссии (В. Мильчаков). Переносное значение выражения оформилось в годы Великой Отечественной войны, когда солдаты давали прикурить друзьям, однополчанам, т.е. угощали табачком, а по врагу открывали мощный огонь.

ЛОМИТЬСЯ В ОТКРЫТУЮ ДВЕРЬ (ОТКРЫТЫЕ ДВЕРИ)

Неодобр. Доказывать общеизвестные истины. // — Как прикажете понимать вас? — спросил Штоквиц. — Не вы ли тут частенько ломились в открытые двери, чтобы доказать нам устарелость штыкового удара? (В. Пикуль). Перевод французского выражения Enfoncer une porte ouverte.

УКАЗЫВАТЬ/УКАЗАТЬ НА ДВЕРЬ

Выгонять кого-л., требовать, чтобы ушел. // Куда ни адресовалась бедная девушка, везде ей указывали на дверь (А. Герцен). Как бы ему, шель мецу, приличнее на дверь указать, коли воротится? (Ф. Достоевский). Перевод французского выражения Montrer la porte a qn.

ДЕЛО В ШЛЯПЕ

Разг. Часто шутл. Всё в порядке, всё хорошо, всё удачно закончилось; решено, улажено. // Прежде всем молодым людям приходилось учиться; не хотелось им прослыть за невежд, так они поневоле трудились. А теперь им стоит сказать: всё на свете вздор! — и дело в шляпе (И. Тургенев). — Да, Костя. Дело наше, как говорится, в шляпе. Сообщение мое слушали с большим интересом. Вся твоя программа принята (Г. Матвеев). Выражение восходит к старинному обычаю все спорные дела решать жеребьевкой: в шляпу бросали монеты или другие мелкие предметы, один из которых был с меткой. Кому посчастливилось достать такой предмет, тот и победил в споре, у него ДЕЛО В ШЛЯПЕ. По другой версии, фразеологизм связан с обычаем должностных лиц, разбиравших разные дела, брать взятки, которые клали в головной убор.

ЩЕКОТЛИВОЕ ДЕЛО

Разг. Что-л., требующее большой осмотрительности, осторожного, тактичного отношения. // Павлу Петровичу необходимо нужно было объясниться с Ба лахновым, и объясниться насчет самого щекотливого, неприятного дела: требовалось попросить хоть сколько-нибудь деньжонок (Д. Григорович). Фразеологизм является переводом французского выражения Affaire epineuse; question epineuse (букв. «колючее дело; колющийся вопрос»). Вторым компонентом в русских устойчивых словосочетаниях могут быть и существительные ПОЛОЖЕНИЕ, ВОПРОС, ТЕМА.

ИСКАТЬ ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ

Разг. Шутл. или ирон. Пытаться вернуться к тому, что уже безвозвратно утрачено; тратить время на бесполезные, бессмысленные поиски чего-л. // . застрял в углу и начал искать чего-то у себя по карманам. Я подошла и говорю: — Чего, опять вчерашнего дня, небось, ищете? (Н. Лесков). — Вы не знаете, где они живут сейчас? — Знаю. Вчерашний день ищешь, мой хороший? Не ищи, не найдешь (И. Тарасевич). Выражение является переводом немецкого оборота Den gestrigen Tag suchen. Возникновение этого устойчивого словосочетания связывают с конкретным историческим фактом. В 1515 г. немецкий князь Иоганн Фридрих произнес при шуте Клаусе свою любимую фразу: «День этот я потерял». На что Клаус ответил: «Завтра мы все хорошенько поищем и, наверное, найдем день, который ты потерял».

НА ЧЁРНЫЙ ДЕНЬ

В расчете на более трудные времена (что-л. беречь, хранить, запасать и др.). // С тех пор хранил я этот порошок, Среди волнений жизни трудной, Как талисман таинственный и чудный, Хранил на чёрный день (М. Лермонтов). Капитан откладывал большую долю этих бумажек (денег) для обеспечения своей семьи на чёрный день (Б. Лавренев). Выражение возникло из пословицы БЕРЕГИ ДЕНЕЖКИ НА ЧЁРНЫЙ ДЕНЬ. Слово ДЕНЬ употреблено здесь не только в значении «время суток», но и «период в жизни человека». Благодаря прилагательному ЧЁРНЫЙ, которое издавна символизировало несчастье, словосочетание получает значение «неблагополучный, тяжелый период в жизни человека».

ДЕНЕГ КУРЫ НЕ КЛЮЮТ

Разг. О наличии большого количества денег, большого богатства у кого-л. // У бабки, как все говорят, денег куры не клюют (И. Шмелев). Один из партнеров, когда расплачивались, сказал, что у Никитина куры денег не клюют, очевидно, намекая на приданое (А. Чехов). Выражение собственно русское, вероятно, в его основе поговорка У НЕГО ЗЕРНА (ХЛЕБА) СТОЛЬКО, ЧТО и КУРЫ НЕ КЛЮЮТ — об очень богатом человеке, у которого даже куры заелись настолько, что не подходят к зерну. По другой версии, выражение является фразеологической шуткой: даже до безобразия прожорливые куры не станут есть (клевать) деньги.

ДЕНЬГИ НЕ ПАХНУТ

Разг. Неодобр. О неразборчивости в зарабатывании, добывании денег. // Вы — деловой человек, вы правы, конечно. Если это приносит доход. Папа всегда говорит: «Деньги не пахнут» (А.Н. Толстой). Выражение является переводом латинского словосочетания Pecunia non olet. Это высказывание принадлежит римскому императору Веспасиану. Когда сын упрекнул Веспасиана в том, что он ввел налог на общественные уборные, император поднес к носу сына первые деньги, которые поступили в качестве налога, и спросил, пахнут ли они.

НЕ РОБКОГО (ТРУСЛИВОГО) ДЕСЯТКА

Разг. Одобр. О смелом, отважном человеке, храбреце. // Нашлись, как и везде бывает, кое-кто не робкого десятка, которые не теряли присутствия духа (Н. Гоголь). Огонь тихо потрескивает. Егор Иваныч хотя был и не трусливого десятка, а невольно прислушивается к окружающей гнетущей темноте (Д. Мамин-Сибиряк). Основным элементом во фразеологизме является слово ДЕСЯТОК. Выражение могло прийти из военной сферы, где ДЕСЯТОК — это старинное обозначение наименьшего военного подразделения; из десятков составлялись сотни, тысячи и т.д. Если воин проявлял в бою особую храбрость, то отмечали весь десяток: ОН НЕ ИЗ РОБКОГО ДЕСЯТКА. Выражение может восходить и к лексике кулачных боев на Руси: когда ходили стенка на стенку, ДЕСЯТОК здесь — «десять дворов».

ДИВУ ДАВАТЬСЯ/ДАТЬСЯ

Разг. Очень удивляться, изумляться чему-л. // — Ты диву давался насчет моих покупок, а вот я, Андрей, диву даюсь — почему ты на прополку не изволишь ходить? (М. Шолохов). Все дались диву, что галерея обрушилась, а накануне дивились, как это она так долго держится! (И. Гончаров). Выражение собственно русское, возникло из тавтологического словосочетания ДИВУ ДИВИТЬСЯ с тем же значением.

ПЕТЬ ДИФИРАМБЫ

Разг. Неодобр. Чрезмерно восхвалять, превозносить кого- или что-л. (часто неискренне). // Меня кормят обедами и поют мне пошлые дифирамбы и в то же время готовы меня съесть (А. Чехов). ДИФИРАМБ в Древней Греции — торжественная хоровая песнь в честь бога Диониса.

ПОСЛЕ ДОЖДИЧКА В ЧЕТВЕРГ

Разг. Часто шутл. Неизвестно когда; никогда. // — Так вот мы и говорим вам, — заканчивал Баскаков, — чтобы мир не после победы, не после дождичка в четверг, не после того, когда будут изувечены еще тысячи рабочих и мужиков, а давайте нам мир сейчас, без всяких побед (А. Гайдар). Закрыли дверь и орут из-за дверок: — Приходите после дождичка в четверг! (В. Маяковский). Фразеологизм восходит к языческим временам. Перуну — богу грома и молнии — возносили молитвы с просьбами о дожде во время засухи. Считалось, что наиболее охотно он выполняет просьбы в четверг (это был день Перуна). Поскольку мольбы часто не выполнялись, народ, убеждаясь в бесполезности таких молитв, и стал говорить: ИСПОЛНИТСЯ ПОСЛЕ ДОЖДИЧКА В ЧЕТВЕРГ, т.е. никогда.

ЛЬВИНАЯ ДОЛЯ

Книжн. Самая большая, лучшая часть чего-л. // Подьячий навел справку и увидал, что (поп) удержал у себя львиную долю; и это приказному. показалось обидно (Н. Лесков). Фразеологизм является переводом французского выражения La part du lion. В основе его — античный басенный сюжет о льве, который с помощью других животных убил оленя, но при дележе настаивал на том, чтобы ему досталась бoльшая часть добычи только потому, что «я называюсь львом». Автором этого сюжета считают древнегреческого баснописца Эзопа. В рус ской литературе известна басня И.А. Крылова «Лев на ловле».

ПЕРЕБЕГАТЬ/ПЕРЕБЕЖАТЬ ДОРОГУ

Разг. Неодобр. Захватить, перехватить то, на что рассчитывал другой; опережать кого-л. в чём-л., на что по праву надеялся другой. // Ламы и шаманы больше не перебегали ему дорогу, и он забыл о них (Ю. Герман). — Что я могу сообщить? Один известный в учёном мире деятель, которому вы, очевидно, перебежали дорогу. Ну, словом, Тонков раскидывает эту паутину (Д. Гранин). Выражение оформилось в связи с суеверными представлениями о том, что человека ожидает неудача или несчастье, если ему перебежит дорогу черная кошка или заяц.

НАЛОМАТЬ ДРОВ

Разг. Неодобр. или ирон. Наделать больших глупостей, очень грубых ошибок. // — Чудесные, кажется, парни, — тепло подумал моряк, — а всё-таки зелены, могут без толку дров наломать (С. Злобин). Главное, не перегибайте палку. Считайтесь с тем, что каждый человек есть живой человек, и нельзя отрицать его личность. А то вы наломаете дров (К. Львова). Фразеологизм, видимо, возник в цирковой среде и употреблялся, когда речь шла о неудачно выполненном трюке. В выражении соединились отрицательные переносные значения существительного ДРОВА — «что-то невысоко го или плохого качества» и глагола ЛОМАТЬ — «калечить, увечить; работать тяжело и много». По другой версии, в русское просторечие фразеологизм попал в годы Великой Отечественной войны из южнорусских говоров. На юге в качестве дров часто используют хворост, который не рубят, а ломают. Куча хвороста выглядит не так аккуратно, как поленница дров, поэтому НАЛОМАТЬ ДРОВ означало «неровно, неаккуратно что-л. сделать».

ДАТЬ ДУБА

Прост. Груб. Умереть. // — А нашто, слышали, дуба дал (И. Ильф, Е. Петров). — Не мог же я везти вас в таком виде. Боялся, еще дуба дадите (И. Гуро). Выражение собственно русское, связано с глаголом ЗАДУБЕТЬ «стать жестким, твердым; потерять чувствительность, закоченеть».

ДУБИНА СТОЕРОСОВАЯ

Прост. Бран. О крайне глупом, тупом человеке, о дураке. // — Дубина стоеросовая! — пронзительно ругает инспектор маленького, живого, а сейчас беспомощного гардемарина (А. Зонин). — Эх ты, дубина стоеросовая, дальше своего носа не видишь (А. Степанов). Собственно русское выражение. Существительное ДУБИНА употреблено здесь в переносном значении «тупой, непонятливый или упрямый человек». Прилагательное СТОЕРОСО ВЫЙ возникло, видимо, в среде семинаристов в результате переделки греческого слова stauros — «кол, шест, свая», а затем и словосочетания ДУБИНА STAUROS в ДУБИНА СТОЕРОСОВАЯ.

ПЛЯСАТЬ ПОД ДУДКУ

Неодобр. Во всём беспрекословно подчиняться кому-л.; поступать согласно чьим-л. желаниям. // Такой ничего с вами не сделает, будет под вашу дудку плясать, пока его не выгонят (В. Закруткин). Немцы хотят уничтожить всех, кто не будет плясать под их дудку (И. Эренбург). Выражение взято из басни Эзопа «Рыболов и рыбы», в которой рассказывается о флейтисте, который стал играть на флейте возле моря в надежде, что рыбы сами выйдут к нему на звук флейты. После того как ничего не получилось, он взял сеть и вытащил из моря много рыбы. Видя, как та бьется в сети, флейтист-рыболов сказал: «Перестаньте плясать; когда я играл на флейте, вы не хотели выходить и плясать». Рыбы здесь представлены как символ вольности: они пляшут лишь по собственной охоте, не подчиняясь чужим приказам, прихотям.

ВАЛЯТЬ ДУРАКА

Разг. Неодобр. Притворяться глупым, непонимающим; делать глупости; паясничать, потешать глупыми выход ками; бездельничать. // — Я буду спать в машине. — Бросьте дурака валять, механик, — рассердилась она, — машина не защитит вас от снега (Б. Горбатов). Другие в это время купались в речке, загорали, ловили бабочек, валяли дурака — то есть делали то, что положено делать нормальным людям, когда у них каникулы (А. Рекемчук). — Слушайте, хватит валять дурака! Для шуток вы выбрали не очень подходящее время (Г. Горин). Выражение связывают с детской игрушкойневаляшкой, которую называют еще Ванькавстанька или Иванушка-дурачок. Переносное значение могло возникнуть в связи с несуразностью занятия для взрослых: пытаться повалить игрушку. Фразеологизм мог возникнуть и в результате формального сближения с выражениями типа ЛОМАТЬ (КОРЧИТЬ, СТРОИТЬ) ШУТА (КЛОУНА, СКОМОРОХА).

ОСТАВЛЯТЬ/ОСТАВИТЬ В ДУРАКАХ

кого. Прост. Обманывать, надувать; ставить в глупое, смешное положение. // — Боитесь документов, их уничтожаете, а меня в дураках оставляете (Ф. Достоевский). Как он пришел к выводу, что он должен делать это, чтобы не остаться в дураках, он только этим и жил (А. Фадеев). Выражение из лексикона карточных игроков.

ВО ВЕСЬ ДУХ

Разг. Очень быстро, изо всех сил (бежать, мчаться, скакать и т.п.). // Я как безумный выскочил на крыльцо, прыгнул на своего Черкеса. и пустился во весь дух, по дороге в Пятигорск (М. Лермонтов). Володя бодро шел впереди солдат, и хотя сердце у него стучало так, как будто он пробежал во весь дух несколько верст, походка была легкая и лицо весело (Л. Толстой). Буквальное значение словосочетания — «так быстро, насколько хватает дыхания». Существительное ДУХ здесь употреблено в значении «дыхание» (вспомните устойчивые выражения ДУХ ЗАХВАТЫВАЕТ; ДУХ ЗАМИРАЕТ; ПЕРЕВЕСТИ ДУХ).

ИСПУСТИТЬ ДУХ

Устар. Умереть. // Наконец бедный Акакий Акакиевич испустил дух (Н. Гоголь). Вбежали воины. Идин тут же упал и испустил дух, заливая горячей кровью земляной пол (В. Полупуднев). Выражение связано с легендой о том, что Бог при сотворении человека вдунул в него жизнь. После смерти это дыхание (дух) выходит из человека.

ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ В ДУШУ

Прост. Неодобр. Вторгаться в чей-л. внутренний мир, в самое сокровенное; выведывать чьи-л. мысли и чувства. // Другой прельстится к тебе, примажется, в душу влезет (В. Шишков). — Я тебя свезу сегодня к Купавиной; подружись с ней, да в душу-то к ней влезь; она женщина не хитрая, а тебя учить нечего (А. Островский). Выражение собственно русское, образовано по модели ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ В ДОМ и по аналогии с действиями вора, забравшегося в дом.

ДУША НАРАСПАШКУ

Разг. Об общительном, открытом, прямодушном человеке. // Я люблю людей — душа нараспашку, чтоб человек и поработать как следует умел, и выпить был бы не дурак, и разговор чтобы хороший держать мог (Б. Полевой). Я лихой малый, душа нараспашку. рубака, пьяница, а благородный человек (А. Островский). Собственно русское выражение. ДУША здесь — «ямочка на шее над грудной костью, под кадыком», где, по народным представлениям, помещается душа человека. Наречие НАРАСПАШКУ обозначало первоначально «в расстегнутом виде; с расстегнутым воротом».

ДУША УХОДИТ (УХОДИЛА) /УШЛА В ПЯТКИ

Разг. Часто шутл. О том, кого охватывает сильный страх. // Да стоит только взглянуть на этого майора, на эти косматые седые брови. душа в пятки уходит (А. Ким). Пятый курс, потом государственные — при одном этом слове мне становилось холодно и что-то катилось от головы к ногам, очевидно, душа уходила в пятки (В. Каверин). Выражение связывают с «Илиадой» Гомера, в частности с описанием того впечатления, ка кое произвел на греков троянский герой Гектор, похожий на разъяренного льва: «Дрогнули все, и у каждого в ноги отважность упала».

ЗА МИЛУЮ ДУШУ

Разг. С большим желанием, с удовольствием, охотно; наверняка, обязательно, непременно. // Уж такие оладышки да пирожки она стряпала! Ели за милую душу (Л. Скорик). — Странно, — сказал Смирницкий, — ведь едем мы с вами, по существу, в ад кромешный, где нас того и гляди или ухлопают за милую душу или, на хороший конец, искалечат (С. Сергеев-Ценский). Выражение собственно русское. Могло возникнуть из высказывания СОЙДЕТ И ЭТА ЗА МИЛУЮ ДУШУ. Так говорили, утешая жениха, когда он не мог взять в жены понравившую ся ему девушку — МИЛУЮ ДУШУ. Возможно, фразеологизм возник по модели ЗА ТАК, ЗА СПАСИБО, т.е. за ласковое обращение МИЛАЯ ДУША!

СТОЯТЬ НАД ДУШОЙ

Прост. Неодобр. Мешать, надоедать своим присутствием; излишне контролировать ход работы другого. // Мастер, которого за склонность к спешке и страху перед начальством называли в цехе Ефимом Паникой, почти всё время стоял над душой, торопил, подгонял (Н. Дубов). Он не торопил Каминского. Мамонтов прекрасно понимал: нельзя стоять над душой проектировщика, надо дать ему возможность думать, искать (Б. Галин). Фразеологизм собственно русский, возник из поговорки НЕ СТОЙ НАДО МНОЙ, КАК ЧЕРТ НАД ДУШОЙ.

ДЫМ КОРОМЫСЛОМ

Прост. Неодобр. О шуме, суматохе, неразберихе, беспорядке. // Да так всю ярмарку и прогуляют. Каждый божий день народу видимо-невидимо, и всё пьяно. Крик, гам, песни, драка — дым коромыслом (П. Мельников-Печерский). Внизу в ресторане «Мартьяныч», стоял, что называется, дым коромыслом. Столики брались с бою (А. Вьюрков). Собственно русское выражение, возникло из словосочетаний, отражающих специфику отопления русской курной избы (без трубы). В зависимости от погоды ДЫМ мог идти вверх (СТОЛБОМ), мог выходить КЛУБАМИ, мог выгибаться дугой (КОРОМЫСЛОМ). Переносное значение могло развиться при сближении со словосочетанием ПЫЛЬ СТОЛБОМ в значении «шум, гам, беспорядок».

ВТОРОЕ ДЫХАНИЕ

Нов. О приливе сил, энергии. // Несколько лет назад к нелегкой работе певца добавилась еще одна — съемки в кино. Он почувствовал второе дыхание, расцвет сил, взлет творческой мысли (М. Сырицын). Выражение заимствовано из спортивной терминологии. ВТОРОЕ ДЫХАНИЕ, т.е. «новые силы», появляется у спортсмена, после того как возникло ощущение, что силы кончились. В переносном значении словосочетание стало обозначать: прилив активности, энергии после периода неудач, невзгод.

Урок «Фразеологизмы»
план-конспект урока (русский язык, 10 класс) по теме

Скачать:

Вложение Размер
konspekt_frazeologizmy.doc 111.5 КБ
frazeologizmy2_chasa.pptx 74.93 КБ
kartochki_k_uroku.doc 53 КБ

Предварительный просмотр:

Автор: Гибатова Рима Самигулловна, учитель русского языка и литературы.

Тема: «Фразеологизмы и их употребление».

Тип урока: повторение изученного ранее материала.

Оборудование: учебник, доска, раздаточный материал (карточки), мультимедиа.

Учебник , по которому работает учитель: «Русский язык. 10-11 классы» / Н.Г. Гольцова, И.В. Шамшин. — М.: ООО «ГИД «Русское слово — PC», 2010г. — 464 с.

1.Русский язык. 10 класс: поурочные планы по учебнику А.И Власенкова, Л.М. Рыбченковой «Русский язык. Грамматика. Текст. Стили речи. 10-11 классы»/авт-сост. Л.А. Тропкина. –Волгоград: Учитель, 2007. – 98с.

2.Русский язык. 10-11 классы: поурочные планы по учебнику В.В. Бабайцевой /авт.-сост. М.Е. Кривоплясова. – Волгоград: Учитель, 2007. – 157с.

3. Поурочные разработки по русскому языку. 10–11 классы. К учебнику Н.Г. Гольцовой, И.В. Шамшина. Авт.-сост.: Будникова Н.Н. ,Дмитриева Н.И., Холявина Т.Г.- Москва: Вако, 2010. – 288с.

4. Школьный фразеологический словарь русского языка. Значение и происхождение словосочетаний. Автор: Н. М. Шанский, В. И. Зимин, А. В. Филиппов. Издательство: Дрофа, 2007 г.

Интенциональная часть конспекта урока

Цель урока : углубить и систематизировать знания учеников о фразеологизмах.

  • актуализировать знания учащихся о фразеологизмах;
  • совершенствовать умения учащихся выделять фразеологизмы в тексте;
  • совершенствовать умения учащихся подбирать синонимичные и антонимичные фразеологизмы;
  • совершенствовать умения учащихся уместно употреблять фразеологические единицы в речи.
  • развивать логическое мышление (составление таблицы – конспекта, распределительный диктант),
  • развивать произвольное внимание (через активизацию слушания);
  • качественное активное детальное слушание, чему способствует выразительное чтение учителя, при котором ребята должны выбрать нужные слова.

развивать связную устную речь при устном ответе.

  • формировать уважение к собеседнику при его устном ответе.
  • формировать любовь к родному языку через работу с подбором синонимов к фразеологическим единицам (ученики открывают многогранность русского языка).

Хронометраж урока (2 ч.) :

  1. Организационный этап – 1мин.
  2. Повторение –5мин.
  3. Объяснение нового материала –25мин.
  4. Закрепление изученного материала – 50.
  5. Комментирование домашнего задания – 2 мин.
  6. Этап повторения изученного материала — 5 мин.
  7. Итог урока — 2 мин.

Данный урок является заключительным в разделе «Лексика» в 10 классе и нацелен на углубление и систематизацию знаний учащихся по теме «Фразеологизмы и их употребление». Рассчитан урок на 2 часа, поэтому постепенное усвоение материала и большой объем практической работы (задание на отличие фразеологизмов и свободных словосочетаний, объяснение лексического значения фразеологизмов с помощью словарей, распределительный диктант, объяснение значения фразеологизмов посредством подбора синонимов, выяснение происхождения фразеологизмов с помощью словарей, исправление ошибок в употреблении фразеологизмов и т.д.).

Большая часть сведений уже известна школьникам из предыдущих классов, на этом уроке они повторят изученное ранее. Поэтому учитель в качестве методов объяснения материала предпочел использовать репродуктивную беседу, проблемную беседу и другие методы, направленные на обмен информацией, оценку её качества педагогом, а не «одностороннее» учебно-речевое взаимодействие.

В результате урока должны актуализировать в памяти уже имеющиеся знания, закрепить их, а также пополнить свой лексический запас за счет привлечения большого объема языкового материала.

Приветственное слово. Здравствуйте, ребята. К сегодняшнему уроку вам нужно было повторить следующие темы: многозначные и однозначные слова, синонимы, антонимы, омонимы, лексика с т.з. сферы употребления. Сейчас мы напишем тест, за который я выставлю отметки в журнал. Но для начала повторим некоторые сведения.

Глобальное, неоценочное, нерефлексивное слушание.

Устный фронтальный опрос. На какие группы можно разделить слова с точки зрения сферы их употребления?

Дайте определение группе слов с огр. сферой употребления.

На какие группы делится пласт лексики с ограниченной сферой употребления?

Хорошо ребята, сейчас приготовьте листочки, пишем тест. Тест.

Ответ ученика: на две группы: общеупотребительную и ограниченную сферой употребления.

Ответ ученика: лексика ограниченной сферы употребления распространена в пределах определенной местности или в кругу людей, объединяемых профессией, социальными признаками, общими интересами, времяпрепровождением. Подобные слова используются преимущественно в устной ненормированной речи.

Ответ ученика: Ответ ученика: диалектизмы, профессионализмы, термины, арго.

На слайдах тестовые задания

Изучение нового материала

Ведущее слово. Тема сегодняшнего урока «Фразеологизмы и их употребление». Этой темой мы будем заниматься 2 урока. Обратите внимание на эпиграф к уроку, как вы понимаете слова Валерия Брюсова? Какое отношение они имеют к теме нашего урока?

(«Так образы изменчивых фантазий,

Бегущие, как в небе облака,

Окаменев, живут потом века

В отточенной и завершенной фразе.

(В. Брюсов. «Сонет к форме»)

Верно ребята. Запишите в тетрадях сегодняшнюю дату тему урока.

Репродуктивная беседа : Ребята, давайте вспомним:

  1. Какое сочетание слов называется фразеологизмом? Как по-другому называется фразеологизмы? Приведите примеры фр-в.
  2. Что изучает фразеология? К какому словарю нам обратиться, чтобы посмотреть значение фразеологизма, происхождение?
  3. Для чего служат фразеологизмы в речи?
  4. Какие отличительные признаки фразеологизмов вы знаете?

Хорошо, ребята, молодцы. Запишите определения, которые вы видите на слайде: фразеологизмами (фразеологические единицы), или фразеологическими оборотами , называются устойчивые сочетания слов, обладающие целостным значением. Например: валять дурака, сломя голову, дать зелёный свет. Ф.Е. – важное средство выразительности речи, они делают речь более экспрессивной, яркой, живой. Например, если мы сравним два предложения: 1. Он сегодня весь день ничего не делал 2. Сегодня он весь день пинал комаров. – то увидим, что второе предложение помимо информации передаёт и оценку, и интенсивность действия.

Совокупность ФЕ составляет фразеологию языка. Фразеологией называется также раздел науки о языке, который изучает ФЕ.

Для того, чтобы посмотреть значение фразеологизма, его происхождение и правила употребления, необходимо обратиться к фразеологическим словарям, словарям крылатых выражений.

Репродуктивная беседа . Ребята, сейчас нам нужно вспомнить признаки ф.е. Обратимся к примеру: играть первую скрипку. Что оно означает?

Так, первый взгляд на фразеологизм позволяет нам вывести его первый признак: соотнесенность с определенным понятием: тяжелое положение. Запишите первый признак. Второй признак: каждый раз, когда мы хотим сказать о человеке, который играет ведущую роль в каком-либо деле, мы не придумываем каждый раз новое определение этого понятия, мы употребляем уже готовый фразеологизм «играть первую скрипку», извлекая его из памяти в готовом виде. Этот признак называется воспроизводимостью фразеологизма.

В-третьих, попробуйте разбить фразеологизм на части. Возьмем, к примеру, первую часть играть первую. Можем ли мы так сказать о человеке, который играет ведущую роль? Нет, то же самое мы можем сказать о второй части. Из этого следует третий признак фразеологического оборота – невыводимость значения фразеологического оборота из значения составляющих его слов, или, по-другому, идиоматичность . И, в-четвертых, у фразеологизмов часто есть «брат-близнец» в других языках, только звучат они несколько иначе. Это говорит о том, что фразеологизмы имеют национальный характер . Запишите подобный пример: синонимом к слову никогда в русском языке является фразеолог. Оборот «когда рак на горе свиснет», в англисском – «когда луна превратится в зеленый сыр», в немецком – «когда собаки залают хвостами», в болгарском – «когда свинья в желтых шлепанцах на грушу вскарабкается», в киргизском – «когда хвост верблюда коснется земли».

Также, ребята, вам нужно знать, что ф.е. соотносятся с определёнными частями речи.

Кто не понял? У кого есть вопросы?

Скажите, а по какому принципу мы соотносим ф.е. с ч.р.?

Ответ ученика: эти слова отражают сущность фразеологизмов, их свойство извлекаться из памяти в готовом виде, с определенным, неизменным составом компонентов.

Ответ ученика: 1. Фразеологизмом называется устойчивое словосочетание. Фразеологизмы называют еще фразеологическими оборотами и идиомами.

2.Наверное, фразеология – это наука о фразеологизмах. К фразеологическому словарю.

3.Фразеологизмы украшают нашу речь, разнообразят ее и т.д.

4 В предложении ф.е. являются одним членом предложения.

Ответ ученика: Так говорят, когда человек играет ведущую роль в каком-либо деле.

Записи в тетрадях:

  1. Соотнесенность с определенным понятием;
  2. Воспроизводимость;
  3. Идиоматичность;
  4. Национальный характер;
  5. Соотнесённость с частями речи.

С какой ч.р. соотносится

Горе луковое, злачное место, казанская сирота, сумма переметная, яблоко раздора.

Крепок задним умом, лёгок на помине, от земли не видать.

Валять дурака, вывести на чистую воду, лезть на рожон, накалять атмосферу, с жиру беситься.

Благим матом, вверх тормашками, кот наплакал, лицом к лицу, сломя голову.

На слайде эпиграф.

На слайде определение ф.е.

На слайде признаки ф.е.

Закрепление изученного материала

Ведущее слово, инструктирующее слово. Выполним упражнение. Я буду диктовать словосочетания и предложения, вам необходимо распределить все слова на два столбика. В первый запишите свободные словосочетания, во второй – фразеологизмы. В столбике с ф.е. указывает с какой частью речи соотносится. Будьте внимательны, проверять будем вместе.

Языковой материал: хорошо писать, спустя рукава, белая ворона, удельный вес, гашеная известь, белая известь, бить тревогу, бить ногой, бить баклуши, уйти и дома, уйти в себя, уйти в свою скорлупу, в три ручья, в три погибели, в три кармана, первая скрипка, первая перчатка, первая победа, отвечать головой, рыдать навзрыд, прямой угол, щекотливое дело.

Ведущее слово, инструктирующее слово. Следующее упражнение сложнее. Вам нужно прочитать предложения, найти фразеологизмы и подчеркнуть их как члены предложения. Также вам нужно объяснить значения ф.е. На выполнение задания — 10 минут.

Языковой материал : 1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

Следующее, что мы должны вспомнить –

типы фразеологизмов по степени семантической слитности.

Фразеологическое сращение, или идиома— это семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из значений составляющих его компонентов. Например, «содом и гоморра» — суматоха, шум.

Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, в котором тем не менее отчётливо сохраняются признаки семантической раздельности компонентов. Для фразеологического единства характерна образность; каждое слово такой фразы имеет свое значение, но в совокупности они приобретают переносный смысл. Обычно фразеологизмы такого типа являются тропами с метафорическим значением (например, «гранит науки», «плыть по течению», «закинуть удочку»).

Подобно идиомам, фразеологические единства семантически неделимы, их грамматические формы и синтаксический строй строго определены. Замена слова в составе фразеологического единства, в том числе и подстановка синонима, ведёт к разрушению метафоры (например, «гранит науки» «базальт науки») или изменению экспрессивного смысла: «попасться на удочку» и «попасть в сети» являются фразеологическими синонимами, но выражают различные оттенки экспрессии. Однако, в отличие от идиом, единства мотивированы реалиями современного языка и могут допускать в речи вставку других слов между своими частями: например, «довести (себя, его, кого-либо) до белого каления», «лить воду на мельницу (чего-либо или кого-либо)» и «лить воду (свою, чужую и т.п.) на мельницу».

Фразеологическое сочетание — это устойчивый оборот, в состав которого входят слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным, несвободным (употребляемым лишь в данном сочетании). Фразеологические сочетания являются устойчивыми оборотами, однако их целостное значение следует из значений составляющих их отдельных слов.

В отличие от фразеологических сращений и единств, сочетания семантически делимы — их состав допускает ограниченную синонимическую подстановку или замену отдельных слов, при этом один из членов фразеологического сочетания оказывается постоянным, другие же — переменными: так, например, в словосочетаниях «сгорать от любви, ненависти, стыда, нетерпения» слово «сгорать» является постоянным членом с фразеологически связанным значением.

Ведущее слово, инструктирующее слово. Выполним ещё одно задание . Вам необходимо составить предложения со следующими ф.е., также нужно подписать, с какой ч.р. соотноситься и к какому типу относится. Первым 5м я поставлю отметки.

Языковой материал: прописать ижицу, подливать масло в огонь, перемывать косточки, набрать в рот воды, между небом и землей, белая ворона, сливки общества.

Итак, ребята, на этом уроке мы вспомнили с вами, какие сочетания слов называются фразеологизмами, записали некоторые их особенности и выполнили ряд заданий. Сейчас идите отдыхать на перемену, на следующем уроке продолжим нашу работу.

Запись в тетрадях:

1 столбик: спустя рукава, белая ворона бить тревогу, бить баклуши, уйти в себя, уйти в свою скорлупу, в три ручья, в три погибели, первая скрипка, отвечать головой, рыдать навзрыд, щекотливое дело, первая перчатка.

2 столбик: хорошо писать, белая известь, бить ногой, уйти из дома, в три кармана, , первая победа, рыдать навзрыд, удельный вес, гашеная известь, прямой угол.

Запись в тетрадях: 1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе , ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан . 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу . 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках . 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился . 5. На другой день, ни свет ни заря , Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем (не лёгок на подъем) . 7. Да ведь я, Самсон Силыч, не лыком шит ( не лыком шит ), сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

Записи в тетрадях:

Некоторые, иногда все компоненты непонятны.

Смысл ф.е. может быть понятен при осмыслении его состава.

Висеть на волоске

Делать из мухи слона

Одно из слов может употребляться свободно, а другое только связно.

Запись в тетрадях: 1. Прописать ижицу (сращение, гл)подливать масло в огонь(гл. единство), перемывать косточки (гл. сращение), набрать в рот воды (гл. единство), между небом и землей (нар, единство), белая ворона (сущ.единство), сливки общества (сущ., сочетание).

На слайде таблица

Сообщающее слово учителя с элементами репродуктивной беседы. Ребята, для полного представления о фразеологизмах, нам необходимо вспомнить источники происхождения фразеологизмов. Напомню вам, что фразеологические обороты различны по своему происхождению. В частности, много фразеолог. оборотов перешло в литературный язык из речи представителей различных профессий. Например, такие фразеологизмы, как попасть в тон, играть первую скрипку пришли из речи музыкантов; разделать под орех, без сучка, без задоринки –из речи столяров и т.д.

Другими источниками фразеологизмов являются факты русской истории , например кричать во всю ивановскую (предполагают, что в основе этого фраз-ма лежит громкое чтение царских указов на Ивановской площади в Московском Кремле). Легенды и факты античной истории также считаются источниками фраз. Оборотов, например: прокрустово ложе, вычистить авгиевы конюшни и т.п. (1. Согласно легенде, сын Нептуна, прозванный Прокрустом, ловил прохожих и клал их на ложе, вытягивая тех, кто был короче ложа, и обрубая ноги тем, у кого они были длиннее ложа. 2. Согласно легенде, Геркулес, подведя реку, за одну ночь вычистил конюшни царя Авгия, не убиравшиеся до этого 30 лет). Также часть ф-в пришла к нам из Библии, например: беречь как зеницу ока (тщательно, заботливо охранять), вавилонское столпотворение (беспорядок, суматоха; библейский миф гласит, что жители Древнего Вавилона захотели построить башню (столп) до неба; разгневанный бог смешал их языки, люди перестали понимать друг друга и не могли продолжать стройку).К фразеологии относятся и народные пословицы, поговорки, яркие и меткие (крылатые) выражения писателей, ученых, общественных деятелей, например: Без труда не выловишь и рыбку из пруда (посл.); Не в коня корм (пог.); А ларчик просто открывался (Крылов. «Ларчик»), Что день грядущий мне готовит?(Пушкин. «Евгений Онегин»).

Ведущее слово, инструктирующее слово. Выполним упражнение. Ваша задача — определить значение и происхождение предложенных фразеологизмов.

Языковой материал: Содом и Гоморра. Как Мамай прошел. 3. Ахиллесова пята. 4. Камень преткновения. 5. Демьянова уха. 6. Не в своей тарелке. 7. Бить баклуши. 8. Рыцарь печального образа 9. Рыльце в пуху. 10. Разрубать гордиев узел.

Проверяем. Молодцы, хорошо.

Ведущее слово, инструктирующее слово. В повседневной речи люди нередко совершают различные ошибки в употреблении фразеологизмов. Это и мешает коммуникации, и свидетельствует о недостаточном уровне развития культуры речи, поэтому надо быть очень осторожным при употреблении фразеологизмов и не лениться лишний раз заглянуть в словарь. Предлагаю вам самим разобраться с некоторыми ошибками. Разберем несколько примеров. Вот послушайте, найдите и исправьте ошибку в употреблении ФЕ.

  1. Наш класс успешно закончил полугодие, проделав сизифов труд. 2. Ему воскуряли дифирамбы. 3. Мы идем в ногу со своим временем. 4. Решение задачи привело в тупик. 5. Нам не удалось одержать реванш над командой из другой школы. 6. Затея лопнула, как карточный домик. 7. Он работал, опустив рукава.

Ведущее слово, инструктирующее слово. Ребята, чтобы вы лучше разобрались с этой темой, выполним ещё одно упражнение, которое позволить проверить, насколько хорошо вам известны фразеологизмы, как часто вы их используете.

Вам необходимо подобрать синонимы к фразеологическим оборотам, предложенным в задании.

Языковой материал: на скорую руку, куда глаза глядят, спустя рукава, хоть шаром покати, на чем свет стоит, рукой подать, семь пятниц на неделе, повесить нос, дать дуба, постоять за себя, курить фимиам.

Комментирование домашнего задания.

  1. Прочитать теретич. Статью стр 48 – 49.,
  2. Выполнить упр. 80, где вам нужно определить тип ф.е., 85, ф.е. нужно распределить по стилистическому признаку.

Записи в тетрадях: источники происхождения ф.е.

  1. Из речи представителей различных профессий (играть первую скрипку, без сучка без задоринки, попасть в тон, разделать под орех).
  2. Факты русской истории (кричать во всю ивановскую, в сорочке родился, из огня да в полымя).
  3. Легенды и факты античной истории и др. языков (прокрустово ложе, вычистить авгиевы конюшни, Нить Ариадны, с высоты птичьего полёта, о вкусах не спорят).
  4. 4. Библия (вавилонское столпотворение).
  5. Пословицы поговорки, выражения писателей, учёных и др. ( А ларчик просто открывался; Что день грядущий мне готовит).
  1. Содом и Гоморра (библ.) – 1)крайний беспорядок, суматоха, неразбериха, сильный шум и гам; 2)разврат, пьянство и т.д., царящие где-либо.
  2. Как Мамай прошел (ист.) — полнейший беспорядок, разгром, страшное опустошение где-либо.
  3. Ахиллесова пята (античн.) – наиболее уязвимое место у кого-либо.
  4. Камень преткновения (библ.) — помеха, затруднение, на которое наталкивается кто-либо в каком-либо деле, занятии.
  5. Демьянова уха (крылат. выр.) – что-либо назойливо предлагаемое, навязываемое кому-либо в неумеренном количестве.
  6. Не в своей тарелке (заимств. из франц.) – 1. Не в обычном для себя состоянии, когда чувствуешь себя не так, как всегда; 2) стесненно, неудобно, неловко чувствовать себя.
  7. Бить баклуши (ист.) – праздно проводить время, бездельничать.
  8. Рыцарь печального образа (крылат. выр.) – наивный, бесплодный мечтатель.
  9. Рыльце в пуху (крылат выр.) – кто-либо причастен к неблаговидному поступку, действию, событию.
  10. Разрубать гордиев узел (античн.) – разрешать сложный, запутанный вопрос, трудную задачу, какие-либо затруднения смело, решительно, сразу.

Ответ ученика: Сизифов труд – это труд бесполезный, поэтому фразеологизм нельзя применять в случаях, когда речь идет об успехах. 2. Смешаны части двух фразеологизмов: воскурять фимиам и петь дифирамбы. 3. Нарушение целостности фразеологизма: вставка в фразеологизм «в ногу со временем» слова «свой». 4. Нарушение воспроизводимости фразеологизма «зашло в тупик». 5. Смешение двух фразеологизмов: одержать победу и взять реванш. 6. Смешение двух фразеологических : «разлететься как карточный домик» и «лопнуть, как мыльный пузырь». 7. Нарушение целостности фразеологизма «работать спустя рукава

Запись в тетради: На скорую руку – быстро, наспех, поспешно, кое-как; куда глаза глядят – куда угодно, без определенного направления, куда попало; спустя рукава — небрежно, кое-как, как попало; хоть шаром покати – нет ничего, совершенно пусто; на чем свет стоит – очень сильно, с крайней степенью негодования; рукой подать – близко, недалеко; семь пятниц на неделе (о человеке) – капризный, непостоянный, изменчивый; повесить нос – расстроиться, разочароваться, приуныть; дать дуба – умереть, испустить дух, лечь в гроб, окончить дни свои, отдать богу душу, оправиться к праотцам, протянуть ноги, уйти в иной мир и т.д.; постоять за себя – защититься, оказать сопротивление, постоять головою, дать отпор; курить фимиам – восхвалять, превозносить, петь дифирамбы.

Обобщение изученного мат.

Оценочное слово, репродуктивная беседа . Ребята,какое словосочетание называется фразеологизмом? Что изучает фразеология? К какому словарю нам обратиться, чтобы посмотреть значение фразеологизма, происхождение? Для чего служат фразеологизмы в речи? Какие отличительные признаки фразеологизмов вы знаете? Назовите источники фразеологизмов.

Молодцы, ребята. Вы сегодня хорошо работали. Отметки я поставлю…..

Ответ ученика: Фразеологизмами, или фразеологическими оборотами, называются устойчивые сочетания слов, обладающие целостным значением, например: работать, засучив рукава (работать усердно, броситься очертя голову (не раздумывая), белые мухи (снег) и т.д.

Совокупность ФЕ составляет фразеологию языка. Фразеологией называется также раздел науки о языке, который изучает ФЕ.

Для того, чтобы посмотреть значение фразеологизма, его происхождение и правила употребления, необходимо обратиться к фразеологическим словарям, словарям крылатых выражений и т.п.

Основными признаками фразеологизмов являются: соотнесенность с определенным понятием, воспроизводимость, идиоматичность, национальный характер.

Источниками фразеологизмов могут выступать: речь представителей различных профессий, факты русской истории, факты античной истории, Библия, научная и художественная литература, речь известных общественных деятелей, артистов и т.д.

Предварительный просмотр:

Подписи к слайдам:

Тест Раздел лексика.

1. Какое из перечисленных слов имеет значение «система взглядов на природу и общество»? а) мировоззрение б) наука в) кругозор г) мнение

2. В каком варианте лексическое значение слова указано неверно? а) дискуссия — спор, обсуждение какого-либо вопроса на собрании, в печати, беседе б) имитация — воспроизведение чего-либо с возможной точностью, подражание в) аналогия — противоположность чему-либо г) привилегия — преимущественные права, льготы

3. Какое из указанных слов является многозначным? а) тополь б) фонетика в) классификация г) сладкий

4. В каком варианте синонимы к заимствованным словам подобраны неправильно? а) авангардный — передовой б) ресурсы — запасы в) имитация — подражание г) декрет — запрет

5. В каком варианте пары слов не являются синонимами? а) деликатный — тактичный б) вульгарный — корыстный в) чуткий — отзывчивый г) гуманный — человечный

6. Какое слово относится к лексике ограниченного употребления? а) бежать б) четыреста в) гипотенуза г) время

7. Какое из слов является устаревшим? а) священник б) кочевник в) нигилист г) бражник

8. Какое из слов является диалектным? а) солнце б) ратник в) зеленя г) меломан

9. В каком предложении содержится ошибка, вызванная неоправданным употреблением или незнанием лексического значения иноязычного слова? а) Каждая нация обладает своим особым менталитетом. б) Великий писатель страдал от ностальгии по Родине. в) Этот вопрос вне нашей компетенции. г) Современные массмедиа перегружены рекламой.

10.Какое из сочетаний слов не соответствует литературной норме? а) придерживаться точки зрения б) вынести приговор в) оказать покровительство г) играть большое значение.

Фразеологизмы и их употребление.

« Так образы изменчивых фантазий, Бегущие, как в небе облака, Окаменев, живут потом века В отточенной и завершенной фразе». (В. Брюсов. «Сонет к форме»)

Фразеологизмами ( фразеологическими единицами), или фразеологическими оборотами , называются устойчивые сочетания слов, обладающие целостным значением. Например : валять дурака, сломя голову, дать зелёный свет

Признаки фразеологизмов 1.Соотнесенность с определенным понятием; 2.Воспроизводимость ; 3.Идиоматичность ; 4.Национальный характер; 5.Соотнесённость с частями речи.

Соотнесённость ф.е. с ч.р. С какой ч.р. соотносится. Пример Существительное Горе луковое, злачное место, казанская сирота, сумма переметная, яблоко раздора. Прилагательное Крепок задним умом, лёгок на помине, от земли не видать. Глагол Валять дурака, вывести на чистую воду, лезть на рожон, накалять атмосферу, с жиру беситься. Наречие Благим матом, вверх тормашками, кот наплакал, лицом к лицу, сломя голову.

Типы фразеологизмов Сращения Некоторые, иногда все компоненты непонятны. Точить лясы Бить баклуши Козёл отпущения Единства Смысл ф.е. может быть понятен при осмыслении его состава. Висеть на волоске Делать из мухи слона Настроить лыжи Сочетания Одно из слов может употребляться свободно, а другое только связно. Закадычный друг Щекотливый вопрос Заклятый враг

Прописать ижицу, подливать масло в огонь, перемывать косточки, набрать в рот воды, между небом и землей, белая ворона, сливки общества . Задание: составить предложения,подписать , с какой ч.р. соотноситься и к какому типу ф.е. относится.

1. Соддом и Гоморра. 2. Как Мамай прошел. 3. Ахиллесова пята. 4. Камень преткновения. 5. Демьянова уха. 6. Не в своей тарелке. 7. Бить баклуши. 8. Рыцарь печального образа 9. Рыльце в пуху. 10. Разрубать гордиев узел. Задание : определить значение и происхождение предложенных фразеологизмов.

На скорую руку, куда глаза глядят, спустя рукава, хоть шаром покати, на чем свет стоит, рукой подать, семь пятниц на неделе, повесить нос, дать дуба, постоять за себя, курить фимиам. Задание: подобрать синонимы к фразеологическим оборотам

Домашнее задание на четверг. 1. Прочитать теретич . статью стр 48 – 49., 2. Выполнить упр. 80, где вам нужно определить тип ф.е., 85, ф.е. нужно распределить по стилистическому признаку.

Предварительный просмотр:

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я, Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

1. Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. 2. Вот уже третий год, заключил он, как живу я без Дуни, и как об ней нет ни слуху, ни духу. 3. Марья Кирилловна сидела как на иголках. 4. Каштанка бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. 5. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом ещё спал. 6. Решился чёрт украсть месяц, в той надежде, что старый Чуб ленив и не лёгок на подъем. 7. Да ведь я Самсон Силыч, не лыком шит, сами изволите видеть, имею капиталец. 8. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос.

Как отличить свободное словосочетание от фразеологизма? Внимательно прочитайте таблицу и ответьте на этот вопрос.

Ваш ответ

решение вопроса

Похожие вопросы

  • Все категории
  • экономические 43,275
  • гуманитарные 33,618
  • юридические 17,900
  • школьный раздел 606,240
  • разное 16,822

Популярное на сайте:

Как быстро выучить стихотворение наизусть? Запоминание стихов является стандартным заданием во многих школах.

Как научится читать по диагонали? Скорость чтения зависит от скорости восприятия каждого отдельного слова в тексте.

Как быстро и эффективно исправить почерк? Люди часто предполагают, что каллиграфия и почерк являются синонимами, но это не так.

Как научится говорить грамотно и правильно? Общение на хорошем, уверенном и естественном русском языке является достижимой целью.


[spoiler title=»источники:»]

http://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2014/12/05/urok-frazeologizmy

http://www.soloby.ru/748841/%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0-%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5

[/spoiler]