Меню Рубрики

Русский язык в польше сегодня

Привет! Меня зовут Лукаш, я из Польши. Веду свой канал на YouTube о своей жизни в России. Я живу в Санкт-Петербурге уже 8 лет и меня часто здесь спрашивают: «Лукаш, скажи пожалуйста, за что нас так поляки ненавидят?» Подумал, что мне стоит разобраться в этом вопросе и поделится своим мнением здесь с вами.

Стоит признать, что в последнее время вопрос «Как относятся поляки к русским?», именно к людям, а не к стране или ее правительству, приходится слышать намного чаще, чем восемь лет тому назад. Честно скажу, что правильного правильного ответа на него не существует.

Если сказать, что граждане Польши хорошо относятся к гражданам России, то на улице какой-нибудь прохожий, услышавший русский язык, может моментально развеять такое предположение, причём далеко не всегда в культурной форме. Ребята, эта история из собственного опыта. Год тому назад я был в Варшаве и разговаривал по русский на улице. Рядом проходила польская бабушка и бросила слова: «Русский! Пошел вон от сюда!» Конечно я был очень удивлен и не смог ничего ответить. Но в то же время, будет ошибочно утверждать, что поляки не любят русских, поскольку много поляков ценит русские традиции и мечтает побывать в тех краях.

Насколько я мог заметить, отношение поляков к россиянам за последнее восемь лет изменилось, а у некоторых к этому времени как раз только сформировалось. Поскольку в последнее время в Польше очень много говорится о России, Путине и его народе, не иметь собственной позиции на эту тему, можно сказать, какое-то время считалось «немодным».

Сейчас, общаясь с поляками, я не вижу какого-то конкретного большинства, я вижу людей с разными мнениями и отношением к россиянам и России в целом.

Поляков можно поделить на несколько групп в зависимости их отношения к Росиии. Есть поляки, которые сочувствуют россиянам , и при этом всячески верят, что «русских братьев» можно спасти и освободить из рук тирана. Это поляки, которые считают, что в бедах российского народа виноват только глава государства. Если бы не он, в стране жить было бы лучше и к россиянам лучше бы относились за границей. Это поляки, которые поддерживают россиян в трудные времена, никогда не обидят русскоязычного иностранца, с сочувствием отнесутся к его проблемам и с открытым сердцем помогут освоиться в их стране. По-другому я бы назвала эту группу наставниками, они всячески подают пример и дают советы, как найти правильный путь.

Вторая группа – это поляки, которые ничего не знают о российской культуре и традициях и никогда не были знакомы с гражданами России. Их позиция – слушать, что говорят другие, но не тратить время на размышления, которые не касаются их лично или их близких. Они сохраняют нейтральную позицию.

Иногда у поляков этой группы возникает желание узнать больше о России и русском народе, но из-за сложившийся политической ситуации, они бояться высказать свой интерес к «стране-агресору», как называют Россию польские СМИ. Они с удовольствием послушают русские песни и почитают в переводе произведения Толстого, но, даже если они им очень понравятся, не рискнут высказать свое мнение окружающим.

Следующая группа – представители польской нации, которые всей душой показывают, как они не любят россиян и всю Россию. В основном это пожилые люди, которые часто вспоминают историю и то, как «русские» поступали с польским народом.

В четвертую группу, по моему мнению, самую значительную, вошли поляки, которые обожают русских , и все, что с ними связано. Это люди, которые отделяют русскую политику от жизни народа и, вместо того чтобы вспоминать прошлое, с надеждой говорят о спокойном будущем с братскими странами.

К группе хорошо относящихся к русской культуре поляков относятся те, кто с ней уже давно знаком, кто много читал о России или много раз посещал русские города. Я лично знаю поляков, которые ценят русские традиции, восхищаются русским театром и кино, цитируют Станиславского, Толстого, Достоевского, читают стихи Ахматовой. Из репертуара современников – поют «Мама Люба, давай!» группы «Серебро» и «Белые розы» Юрия Шатунова. Билеты на фестиваль русского кино СПУТНИК, который проходит в больших польских городах, быстро раскупаются.

Изучение русского языка в Польше сейчас очень популярно. Существует много фирм, которые организуют групповые и индивидуальные занятие по русскому языку. А те, кто его уже знает, ищут любой возможности в нём попрактиковаться, поэтому на конференциях и семинарах, посвященных вопросам восточной Европе, можно часто услышать поляков, говорящих на русском практически без акцента.

В словарном запасе начинающих учить русский язык поляков обязательно найдутся выражение: «Здравствуйте», «Добрый день», «Не понимаю, что ты говоришь», «Пожалуйста», «Спасибо», «Извините» и «Красивая девушка».

Что будет, если в Польше говорить на русском языке

Польщу многие называют страной, в которой русских очень не любят. В качестве примера обычно приводят исторические события, которые наглядно показывают, что друзьями наши народы никогда толком и не были. Но может ли прошлое оказывать влияние на настоящее?

Много ли вообще в Польше русских

Если честно, то пока не очень. К примеру, из граничащих с этой страной Украины и Белоруссии там людей куда больше. И их количество растет с каждым годом. Впрочем, мы уже писали о том, как в данной стране относятся к этим выходцам из экс-советских республик. Кому интересно, можете почитать. Но как же быть с русскими, а точнее — с языком, который мы используем. Вообще кто-то его там сейчас понимает?

Поймет ли вас кто, если вы заговорите по-русски в Польше

Тут надо сразу отметить, что все зависит от того, кто вас услышит. Если это будет представитель старшего поколения, то по советским временам он вполне вероятно кое-что вспомнит. Некоторые возрастные поляки вообще довольно чисто говорят по-русски. Однако в случае с более молодыми — родившимися в 80-е и позже, найти русскоязычных весьма непросто.

В то же время надо снова отметить то, что в Польше много украинцев и белорусов, которые разумеется хорошо говорят на русском. И как правило эти люди работают продавцами, ремонтниками и в прочем сервисе. Так что можно говорить с уверенностью о том, что если вы зайдете в магазин или вызовите к себе мастера, то с ним с большой вероятностью можно будет договориться без польского.

Как вообще там реагируют на русскую речь

Надо отметить, что некоторые русские, которые живут в Польше год или больше, все еще довольно посредственно говорят на местном языке. Естественно, они используют русский, и по большей части местные реагируют на это нормально. По крайней мере все те, кто живет там и кого спрашивали по этому вопросу, как один говорили о том, что никаких неприятных случаев в связи с этим не помнят. Разумеется, что-то вполне может случиться, но по большей части негатива можно не бояться.

И еще — многим полякам русский язык кажется смешным. Но тут нужно понимать, что вообще всем славянским народам в той или иной мере кажутся забавными слова, использующиеся собратьями по языковой группе. Особенно если речь идет о словах, которые имеют противоположное значение. Так, полякам наш язык кажется очень грубым, а то время как для русского уха польский — набор шипящих согласных.

Заключение

Так говорить или нет в Польше на русском языке? Ну, бояться этого точно не стоит, так как сейчас никакого негатива это скорее всего не вызовет. Впрочем, если человек приехал сюда не как турист, а с целью пожить, то учить местный язык все же придется. Впрочем, это касается не только Польши, но и любой другой страны. Тем более, что славянам выучить новый язык этой группы довольно просто.

Поляки хотят говорить по-русски

Русский входит в тройку самых изучаемых языков среди польских студентов и школьников, а также является вторым по распространенности иностранным языком в стране. Об этом «Известиям» сообщили в МИД Польши, отметив, что популярность русского растет, так как он остается lingua franca во всех странах постсоветского региона. Кроме того, в ведомстве отметили, что знание русского дает преимущество и на рынке труда. Повышенный интерес к нему сейчас отмечается и в других странах Восточной и Центральной Европы.

Несмотря на то, что с 1990 года русский язык не входит в список обязательных предметов в польских школах, он пользуется большим спросом среди студентов и школьников. В последние годы русский является третьим по популярности языком, преподаваемым в польских государственных школах — его опережают лишь английский и немецкий, заявили «Известиям» в МИД Польши.

— Русский язык наиболее популярен среди учащихся польских лицеев — более 10% будущих студентов университетов выбирают его изучение в средних школах. С географической точки зрения русский пользуется большей популярностью в восточных воеводствах (административная единица Польши. — «Известия»), которые граничат со странами бывшего СССР — Россией, Белоруссией и Украиной, — рассказал «Известиям» глава российского отдела Восточного департамента МИД Польши Михал Гродзки.

По его словам, последние данные соцопросов показывают, что 49% граждан страны владеют русским языком.

— Это делает русский вторым наиболее распространенным иностранным языком в Польше. Исходя из моих личных и наблюдений моих коллег, можно сказать, что русский язык привлекателен для молодежи как по частным, так и профессиональным причинам, — отметил Михал Гродзки. — Восток — интересное культурное явление для молодых поляков. Они заинтересованы в посещении туристически привлекательных постсоветских стран — таких как Грузия, Украина или Молдавия, где русский остается lingua franca. Следует также подчеркнуть, что культура России и постсоветских стран пользуется популярностью в Польше. Речь идет, например, о русском балете и хоровом искусстве.

Кроме того, в связи с ростом торговых и инвестиционных отношений Польши с постсоветскими странами, на рынке труда наблюдается большой спрос на специалистов и менеджеров, владеющих русским, отметили в польском МИДе. При этом многими крупными международными компаниями поляки рассматриваются как специалисты, которые знакомы со спецификой работы как в западно-, так и в восточноевропейский регионах.

— Знание русского языка становится важным профессиональным преимуществом, — подчеркнул Михал Гродзки.

Рост интереса к русскому заметен и в других странах Центральной и Восточной Европы. Например, в 2016 году в Чехии зарегистрировали увеличение числа учеников гимназий (средних школ, где осуществляется подготовка для поступления в вузы), изучающих русский. По сравнению с 2011/12 учебным годом их стало в два раза больше — порядка 51 тыс. человек. Кроме того, в качестве обязательного русский язык преподается на разных факультетах в чешских вузах, включая Карлов Университет в Праге.

Научный сотрудник Университета Коменского в Братиславе Бранислав Фабри в беседе с «Известиями» отметил, что интерес к русскому языку растет и в соседней Словакии.

— Жителям европейских стран, где разговаривают на славянских языках, куда проще выучить русский, нежели немцам или французам. Это значительное преимущество для словаков, чехов и других представителей славянских народов. Кроме того, надо понимать, что знания одного английского зачастую уже недостаточно. А русский — один из главных языков ООН и других международных организаций, — пояснил эксперт.

Русский язык является родным почти для 150 млн человек. Еще более 110 млн им владеют как вторым языком. По числу носителей языка он занимает пятое место в мире, уступая лишь английскому, китайскому, испанскому и арабскому. Помимо РФ, русский является государственным в Белоруссии и Южной Осетии, он признан языком межнационального общения в Таджикистане и официальным языком в Абхазии, Казахстане и Киргизии.

Популярные записи

Пышет или пышет ударение
Каталог каталога каталогу ударение
Словосочетание к слову полезный
Замените словосочетание маминого альбома построенное на основе согласования
Начаться ударение на какой слог
Как сделать ударение на букве
Освоение словосочетаний и предложений это
Словосочетание это слова связанные только по смыслу
Ампула ударение в слове
Рейтинг бесплатных курсов английского языка
Тамга перевод с татарского
Решебник по грамматике голицынский 7 издание ответы с переводом
Голы краткое прилагательное ударение
Словосочетание обдумать план работы
Какое словосочетание содержит неологизм проявить фотопленку нарядный кафтан саммит глав
Ударение в слове оно прожило
Выкупать это ударение на ы
Глубокий словосочетание переносное значение
Стили литературного языка 7 класс примеры
Словосочетание со словом обыденность