Меню Рубрики

Разделительные вопросы примеры английский язык

Разделительные вопросы имеют несколько названий. Вы можете встретить следующие варианты названия этого типа вопросов:

  • Разделительный вопрос – Disjunctive question;
  • Вопрос с хвостиком – Tag question или Tail question

Tag questions: правилa образования.

Что представляют собой разделительные вопросы в английском языке? Они состоят из 2-х частей. Первая – утвердительная или отрицательная, вторая – «хвостик» — краткий общий вопрос. Части разделительного вопроса отделяются запятой. На русский язык хвостик вопроса переводится не правда ли?, не так ли?, ведь так?, разве не так?

Greg knew that before, didn’t he? – Грег знал об этом и раньше, ведь так?

Lora hasn’t come yet, has she? – Лора еще не пришла, разве не так?

  • Если первая часть Disjunctive question утвердительная, то «хвостик» будет отрицательным:

Paulin visited her grandma, didn’t she? – Полин навестила свою бабушку, не так ли?

  • Если же основная часть отрицательная, то «хвостик» будет положительным:

Paulin didn’t visit her grandma, did she? – Полин не навестила свою бабушку, не так ли?

Если в утвердительной первой части предложения содержатся слова, придающие предложению отрицательный оттенок, то вся часть будет рассматриваться как отрицательная и, поэтому, «хвостик» будет положительным. Вот список некоторых из подобных слов:

No, never, no one, nobody, scarcely, seldom, hardly, refuse и пр.

They never enjoy their holidays, do they ? – Они никогда не наслаждаются своим отпуском, разве не так?

Nobody was there, were they ? – Там никого не было, не так ли?

Местоимения, заканчивающиеся на one и body , будут меняться на местоимение they в хвостике вопроса.

Everybody is present, aren’t they ? – Все присутствуют, разве не так?

Как построить «хвостик» разделительного вопроса?

Самое сложное в теории Tag Questions – это правильно построить этот самый tag – краткий вопрос, то есть хвостик.

В разделительном вопросе краткий вопрос состоит из:

  • вспомогательного глагола
  • частицы not, если нам нужен отрицательный хвостик при утвердительной основной части;
  • подлежащего, выраженного личным местоимением.

Здесь главное – подобрать правильный вспомогательный глагол. В этом Вам поможет следующая таблица.

Разделительный вопрос с «хвостиком» в английском языке (Tag Question)

Разделительный вопрос состоит из двух частей, первая – утверждение или отрицание, а вторая – вопрос. Этот вид вопросов используется, когда нужно уточнить что-то, переспросить, выразить удивление, сомнение.

Из-за особенности строения, разделительный вопрос также называют расчлененным вопросом, вопросом с хвостиком или tag question (tag – бирка, хвостик), потому что вопросительная часть (tag) действительно напоминает короткий хвостик, довесок к основному предложению.

Как строится разделительный вопрос

Разделительный вопрос состоит из двух частей:

Пройдите тест на уровень английского:

Предложение (утвердит. или отрицат.) + Вопрос (хвостик)

Давайте рассмотрим, как устроены эти части.

1. Первая часть строится, как обычное утвердительное или отрицательное предложение.

She is looking for an exit. – Она ищет выход.

She is not looking for an exit. – Она не ищет выход.

2. Вопрос (хвостик) строится по схеме: вспомогательный или модальный глагол из первой части + местоимение.

Обычно вопрос строится так: если первая часть утвердительная, то вопрос в отрицательной форме, а если отрицательная, то вопрос в утвердительной форме. Возможно и такое, что обе части положительные, но об этом чуть позже.

She is looking for an exit, isn’t she? – Она ищет выход, не так ли?

She is not looking for an exit, is she? – Она не ищет выход, не так ли?

Если в первой части подлежащее выражено не местоимением, во второй все равно ставится подходящее по смыслу местоимение.

Sandra is looking for an exit, isn’t she? – Сандра ищет выход, не так ли?

Приведу несколько примеров, когда вопросы с хвостиком строятся со вспомогательными и модальными глаголами.

В хвостике – тот же вспомогательный глагол, что и в первой части.

Lucy has fallen from the tree, hasn’t she? – Люси упала с дерева, не так ли?

We are not going to Mexico, are we? – Мы не едем в Мексику, не так ли?

Если в первой части нет вспомогательного глагола (это возможно, если сказуемое = глагол в Present Simple или Past Simple), в вопросе используется глагол to do в подходящей форме.

We work together, don’t we? – Мы работаем вместе, не так ли?

We worked together, didn’t we? – Мы работали вместе, не так ли?

Henry works alone, doesn’t he? – Генри работает один, не так ли?

Не забываем: если в первой части утверждение, то вопрос в утвердительной форме (can you?), если в первой отрицание, вопрос в отрицательной форме (can’t you?).

You can do it, can’t you? – Ты можешь это сделать, не так ли?

She couldn’t be wrong, could she? – Она не могла быть права, не так ли? (или могла?)

We should have turned right, shouldn’t we? – Нам надо было повернуть направо, не так ли?

You shouldn’t have left the school, should you? – Не нужно тебе было уходить из школы, не так ли?

Разделительный вопрос с “I am” и “aren’t I”

Единственный случай, когда вопрос строится по-особому – это когда в первой части есть «I am», тогда используется хвостик «aren’t I?»

I am staying here, aren’t I? – Я остаюсь здесь, не так ли?

I am on the right side, aren’t I? – Я на верной стороне, не так ли?

Если в первой части “I am not”, хвостик строится как обычно.

I am not staying here, am I? – Я не остаюсь здесь, не так ли?

I am not on the right side, am I? – Я не на правильной стороне, не так ли?

Интонация и смысл разделительного вопроса

Разделительные вопросы особенно характерны для разговорной речи, их можно произносить с разной интонацией, придавая им разные оттенки смысла (сарказм, например). Особенно нужно выделить два случая: когда хвостик произносится с восходящей и нисходящей интонацией.

Если вопрос, сам хвостик, произносится с восходящей (вопросительной) интонацией, говорящий путь и в косвенной, непрямой форме, но действительно задает вопрос:

You know Harry, don’t you? – Ты знаешь Гарри, не так ли?

Здесь мы задаем вопрос, желая получить ответ: знает собеседник Гарри или нет.

Если в вопросе интонация нисходящая, как в утвердительном предложении, то это уже не вопрос, а утверждение в форме вопроса. Говорящий уверен в том, что «спрашивает»

You know Harry, don’t you? – Ты ведь знаешь Гарри.

Здесь мы по сути не задаем вопрос, а утверждаем, что собеседник знает Гарри

Разделительный вопрос, где обе части положительные

В многих случаях разделительный вопрос строится именно по той схеме, которая приведена выше, если первая часть положительная, то вопрос отрицательный, и наоборот. Но возможен случай, когда обе части положительные.

Вопрос по схеме Positive + Positive нельзя использовать именно как вопрос (то есть с целью получить ответ). Он подходит именно для выражений разных эмоций, проявляющихся в речи. Значение сильно зависит от интонации (удивленная, радостная, восхищенная, завистливая, саркастическая и т. д) и контекста.

Приведу примеры. Буду подбирать такой русский перевод, который лучше отразит оттенки смысла.

    Радостно: So you bought a new car, did you? Great! – Так ты купил новую машину, да? Отлично! Удивленно: So you bought a new car, did you? I thought you said you didn’t need a second car. – Так ты что, купил новую машину что ли? Я думал, ты говорил, что тебе ни к чему вторая машина. Неодобрительно: So you bought a new car, did you? And you still owe me a lot of money. – Так значит, ты новую машину купил, вот как? А мне ты до сих пор кучу денег должен. Саркастически: (новая машина – развалюха) So you bought a new car, did you? Wow, I’m impressed! – Так значит ты новую машину купил? Ух ты, я впечатлен!

Почему мы не любим разделительные вопросы?

Интересная особенность разделительных вопросов в том, что носители языка очень часто используют их в речи, а вот мы их старательно избегаем, предпочитая более прямые виды вопросов.

Причины понятны. Во-первых, у хвостатого вопроса запутанная, чуждая для русского языка схема с положительно-отрицательными частями, вспомогательными глаголами – все это трудно складывать на автомате. Во-вторых, прелесть этого вопроса в том, что, варьируя интонации, можно выразить разные вещи, это очень разговорный, очень устный инструмент, но трудно играть интонациями, когда фраза строится не бегло, с паузами. По этим причинам многие просто не пользуются хвостатыми вопросами в речи – без них речь не становится неправильной, а с ними может.

Речь без разделительных вопросов действительно нельзя назвать неграмотной, но если вы будете ими пользоваться, она станет более естественной, натуральной. Любую грамматическую конструкцию можно отработать до автоматизма, если хорошо поупражняться и достаточно часто пользоваться ей в речи. Если ваши занятия английским, включают разговорную практику (а я очень надеюсь, что включают), старайтесь время от времени использовать этот вид вопросов, путь поначалу и не очень складно, и скоро научитесь употреблять их, не задумываясь над положительно-отрицательной схемой.

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Спасибо, что зашли на мой сайт. Если вы хотите прокачать не только лексику и грамматику, но и Speaking, примите участие в моем 7-дневном разговором марафоне — это интересно и совершенно бесплатно!😊

Разделительный вопрос в английском языке

Разделительный вопрос, или по-другому Ques­tion Tag (Dis­junc­tive Ques­tion) – еще один из основных пяти типов вопросов английской грамматики. На мой взгляд, он является наиболее интересным и многоликим. По сути, этот тип является разновидностью общих вопросов. Как вы уже, наверное, поняли, общие вопросы − это база, без которой никак не обойтись. Общие сведения о всех пяти типах вопросов смотрите в статье “Типы вопросов в английском языке”. А сейчас я предлагаю вам детально рассмотреть именно разделительный вопрос.

Что такое Разделительные Вопросы и для чего они нужны?

Разделительные Вопросы, или Ques­tion Tags – это вопросы, которые используются для выражения сомнения, удивления и требуют подтверждения или опровержения сказанного. Задавая разделительные вопросы в английском языке, говорящий не стремится получить дополнительную информацию, а просто ищет согласия или несогласия со сказанным.

Разделительные вопросы (Ques­tion Tags) получили свое название благодаря тому, что они всегда разделены запятой на две части. Первая часть всегда состоит из повествовательного предложения, а вторая представляет собой краткий общий вопрос (Tag). Вопрос-хвостик в конце предложения, или Tag, на русский язык переводится по-разному: “не так ли?”, “не правда ли?”, ” да?”, “хорошо?”.

Пример Разделительного Вопроса

Повествовательное предложение в первой части вопроса всегда произносится с понижающейся интонацией. Если говорящий задает разделительный вопрос с целью получить подтверждение или опровержение (т.е. вопрос действительно является вопросом), то вторая часть вопроса будет иметь повышающеюся интонацию. Если вопрос имеет риторический характер, то во второй части интонация будет понижаться.
Разделительные вопросы очень часто употребляются в разговорной речи.

Правила образования Разделительных Вопросов

Как мы уже знаем, разделительный вопрос состоит из двух частей. Для того чтобы сформулировать разделительный вопрос, для начала необходимо составить просто повествовательное предложение в утвердительной или отрицательной форме, затем поставить запятую и добавить краткий общий вопрос к этому предложению, или по-другому “Tag”.

Запомните основное правило Разделительных Вопросов:

Если первая часть вопроса утвердительная, то “Tag” − отрицательный. И наоборот: если первая часть вопроса отрицательная, то “Tag” – положительный.

  • She is at home, isn’t she?
  • ( + ) ( – )
  • She isn’t at home, is she?
  • ( – ) ( + )

Правило “притяжения противоположностей”

“Tag” состоит из вспомогательного или модального глагола из первой части предложения и личного местоимения. Все довольно таки просто. Основная сложность разделительных вопросов заключается именно в правильном составлении этого маленького хвостика (“Tag”). Чтобы не запутаться, запомните несколько нехитрых правил:

1. Если в первой части предложения присутствуют вспомогательные или модальные глаголы (is, are, has got, have got, can. must, should, ought to, will, shall), а также глаголы to be или to have (в значении “обладать”), то в “хвостике” будут использоваться эти же самые глаголы, но с противоположным знаком.

  • My sis­ter is a very good den­tist, isn’t she? – Моя сестра очень хороший дантист, не так ли?
  • They are not writ­ing now, are they? – Они сейчас не пишут, правда?
  • Jim has got much mon­ey, has­n’t he? – У Джима много денег, не так ли?
  • Olga can’t swim fast, can she? – Ольга не умеет быстро плавать, да?
  • Stu­dents must come to Uni­ver­si­ty in time, must­n’t they? – Студенты должны приходить в университет вовремя, не так ли?
  • You will cross the street at the green light, won’t you? – Ты перейдешь дорогу на зеленый свет, да?

2. Если в первой части предложения нет ни вспомогательных, ни модальных глаголов, то в “хвостике” будет использоваться вспомогательный глагол do. Если основной глагол в первой части предложения стоит во времени Present Sim­ple, то глагол do в “хвостике” будет иметь форму do (don’t) или does (doesn’t). Если основной глагол стоит в Past Sim­ple, то в “хвостике” – did (didn’t).

  • Olga met her boy-friend yes­ter­day, did­n’t she? – Ольга встретила своего парня вчера, правда?
  • Father did­n’t buy car last week, did he? – Папа не покупал машину на прошлой неделе, не так ли?
  • I go swim­ming every Fri­day, don’t I? – Я хочу на плавание каждую пятницу, не так ли?
  • Your broth­er does­n’t like veg­eta­bles, does he? – Твой брат не любит овощи, не так ли?
  • They worked faster two days ago, did­n’t they? – Они работали быстрее два дня назад, правда?

Исключения

1. Если в первой части предложения в качестве подлежащего и сказуемого выступают “I am”, то “хвостик” будет выглядеть так: “aren’t I?”, как бы странно это не казалось.

  • I am right, aren’t I? – Я прав, не так ли?
  • I am play­ing well, aren’t I? – Я хорошо играю, правда?

2. Если глагол to have имеет идиоматическое значение, то в “хвостике” будет использоваться вспомогательный глагол do. Что такое идиоматическое значение вы поймете из следующих примеров:

  • My par­ents have din­ner in the cafe, don’t they? (выражение “to have din­ner – обедать” имеет переносное, т.е. идиоматическое значение)
  • I have a good idea, don’t I? (Снова идиома! Выражение “to have an idea” имеет значение “прийти в голову”)
  • They had a lot of time last year, did­n’t they? (И еще одна идиома! Выражение “to have time” означает “располагать временем”)

3. “Хвостики” к разделительным вопросам с побудительной окраской особые. Запомните следующие случаи:

а) Разделительный вопрос выражающий просьбу, приказ, распоряжение, может иметь любой из следующих “хвостиков” − will you, won’t you, can you, could you.

  • Please, open the win­dow, will you? – Открой пожалуйста окно, хорошо?
  • Speak Russ­ian, can you? – Говори на русском, хорошо?
  • Come up to the black­board, won’t you? – Подойди к доске, хорошо?

б) Разделительный вопрос, призывающий не делать что-либо, имеет “хвостик” – “will you?”.

  • Don’t go there, will you? – Не ходи туда, хорошо?
  • Don’t shout at par­ents, will you? – Не кричи на родителей, хорошо?
  • Don’t move, will you? – Не двигайся, хорошо?

в) Разделительные вопросы , которые начинаются с “Let’s …”, имеют хвостик “shall we”.

  • Let’s have break­fast, shall we? – Давайте позавтракаем, хорошо?
  • Let’s begin it, shall we? – Давайте начнем, хорошо?
  • Let’s go there, shall we? – Давайте пойдем туда, хорошо?

г) Разделительные вопросы, которые начинаются с “Let me/ him …”, имеют хвостик “will you” или “won’t you”.

  • Let him have a rest, will you? (won’t you ?) – Дайте ему отдохнуть, хорошо?
  • Let me decide, will you? (won’t you ?) – Дайте мне решить, хорошо?

Ловушки для невнимательных

1. В английском не бывает двух отрицаний в одном предложении. Чтобы не попасть в ловушку, нужно помнить, что если в первой части разделительного вопроса встречаются слова с отрицательным значением (none, no one, nobody, noth­ing, never,scarcely, hard­ly, hard­ly ever, bare­ly, sel­dom), то “хвостик” будет положительным.

  • We’ve nev­er been there, have we? – Мы там никогда не были, не так ли?
  • They found nobody, did they? – Они никого не нашли, не так ли?

2. Если в первой части разделительного вопроса в качестве подлежаещего выступают слова : these, those, every­one, every­body, some­one, some­body, nobody, no one, то в хвостике будет использоваться местоимение they.

  • These are yours, aren’t they? – Они твои, не так ли?
  • Every­body took the test, didn’t they? – Все сдают тест, не так ли?
  • Some­body has come, haven’t they? – Кто-то пришел, не так ли?
  • No one knows this young writer, do they? – Никто не знает этого молодого писателя, не так ли?

Ответы на Разделительные Вопросы

На разделительные вопросы обычно даются краткие утвердительные или отрицательные ответы.

  • Today is Fri­day, isn’t it? − Yes, it is. (Сегодня пятница, не так ли? – Да.)
  • She does­n’t like cof­fee, does she? − No, she does­n’t. (Она не любит кофе, не так ли? – Да, не любит.)

В ответах на разделительные вопросы, у которых первая часть утвердительная, часто используются выражения: “That’s right.”, “That’s so.”, “Quite so.”, “Quite right.”

  • They’ve been there before, haven’t they? −That’s right. (Они были там раньше, не так ли? – Верно.)
  • They returned from the trip yes­ter­day, didn’t they? − That’s so. (Они вернулись с поездки вчера, не так ли? – Это так.)

В английском языке в утвердительном ответе всегда используется “yes”, а в отрицательном − “no”. Сравните с ответами на русском языке:

  • You did­n’t like the dress, did you?
  • Yes, I did. (No, I didn’t.)
  • Тебе (вам) не понравилось платье, не так ли?
  • Нет, понравилось. (Да, не понравилось.)

Разделительные Вопросы в английском языке используются намного чаще, чем в русском. Чтобы как следует научиться составлять подобные вопросы, я советую вам взять любой текст на английском языке и к каждому предложению составлять разделительные вопросы. Практика нужна постоянно при изучении новой темы. Успехов вам в изучении английского языка!

Просмотрите следующие видео-уроки на тему: “Разделительные Вопросы в английском языке – Ques­tion Tags”