Расцветать перевод на английский
расцвести — пышным цветом, дать цвет, покрасиветь, распуститься, сложиться, сформироваться, похорошеть, выработаться, преуспеть, развиться, развернуться, раскрыться, процвести Словарь русских синонимов. расцвести 1. процвести (устар.) 2. о растении: дать… … Словарь синонимов
РАСЦВЕСТИ — РАСЦВЕСТИ, расцвету, расцветёшь, прош. вр. расцвёл, расцвела; расцветший и (разг.) расцвётший, совер. (к расцветать). 1. Распустив бутоны, дать цветы. В саду расцвела сирень. «В глуши расцветший василек вдруг захирел.» Крылов. 2. перен.… … Толковый словарь Ушакова
РАСЦВЕСТИ — РАСЦВЕСТИ, вету, ветёшь; вёл, вела; ветший; ветя и ветши; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Распустив бутоны, дать цветки. Розы расцвели. 2. перен. Стать лучше, сильнее, выше в каком н. отношении. Расцвела девичья красота. Талант… … Толковый словарь Ожегова
расцвести — цвету, цветёшь; расцвёл, цвела, ло; расцветший; расцветя и расцветши; св. 1. только 3 л. Дать цветки, превратиться в цветок, распуститься. Бутоны расцвели. Роза расцвела. Шиповник расцвёл. 2. Приобрести цветущий вид, похорошеть. Девушка расцвела… … Энциклопедический словарь
расцвести́ — расцвести, цвету, цветёшь; цвёл, цвела, цвело, цвели … Русское словесное ударение
Расцвести — сов. неперех. см. расцветать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
расцвести — расцвести, расцвету, расцветём, расцветёшь, расцветёте, расцветёт, расцветут, расцветя, расцвёл, расцвела, расцвело, расцвели, расцвети, расцветите, расцветший, расцветшая, расцветшее, расцветшие, расцветшего, расцветшей, расцветшего, расцветших … Формы слов
расцвести — (устарелое и в просторечии расцвесть), прич. расцветший (неправильно расцвёвший); дееприч. расцветя, расцветши. В литературном языке XIX века вариант расцвесть был употребительным. Например, у Н. Михайловского: «В Западной Европе везде не только… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
расцвести — цвету/, цветёшь; расцвёл, цвела/, ло/; расцве/тший; расцветя и расцве/тши; св. см. тж. расцветать, расцветание 1) только 3 л. Дать цветки, превратиться в цветок, распуститься. Бутоны расцвели … Словарь многих выражений
расцвести — РАСЦВЕТАТЬ/РАСЦВЕСТИ РАСЦВЕТАТЬ/РАСЦВЕСТИ, разворачиваться/развернуться, раскрываться/раскрыться, распускаться/распуститься … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
расцвести — РАСЦВЕТАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. РАСЦВЕСТИ, ету, етёшь), к кому. Влюбляться в кого л.; начинать хорошо относиться к кому л … Словарь русского арго
Расцветай: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Предложения со словом «Расцветай»
Другие результаты | |
В период его расцвета 9 000 лет назад, чтобы дойти до своего дома, люди шли по чужим крышам. | At its peak 9,000 years ago, people had to walk over the roofs of others’ houses to get to their home. |
Здесь путешественник ощутит чувственные и свободные нравы, которые существовали во времена расцвета Римской Империи. | Here the traveler experiences the sensual, relaxed morality that existed at the peak of the Imperial Roman Empire. |
Каждое творчество черпает свои силы в культурных традициях, но достигает расцвета в контакте с другими культурами. | Creation draws on the roots of cultural tradition, but flourishes in contact with other cultures. |
Ракета «Союз» — это апогей советской космической инженерии в пору ее расцвета. | The Soyuz rocket is old-school Soviet space engineering at its zenith. |
Президент Билл Клинтон, который правил в период расцвета американской державы, никогда не имел врага, против которого он мог бы бороться, демонстрируя при этом свое мужество. | President Bill Clinton, ruling at the noontide of American power, never had an adversary against whom to show his mettle. |
Это неудивительно, если учесть, что рост ВВП Китая, хотя и значительно отстает от двузначных чисел в период расцвета, все еще остается больше 6 % в годовом исчислении. | This should not be surprising, given that Chinese GDP growth, though down significantly from its double-digit heyday, remains above 6%. |
Но если внешняя политика Европы не является причиной нынешнего хаоса в арабском мире, значит, она не может быть и причиной расцвета джихадизма внутри её границ. | If Europe’s foreign policy is not responsible for the Arab world’s current turmoil, it certainly cannot be the reason for the rise of jihadism within its own borders. |
А временем расцвета всего этого были тридцатые, потому что депрессия так нагнетала обстановку, что любой способ убежать из настоящего в будущее был хорош, | And the peak time for that was the 30s, because the Depression was so dismal that anything to get away from the present into the future . |
Сегодня с трудом верится, что в период расцвета государств всеобщего благосостояния, университеты были как более элитными, так и получали больше финансирования от государства, чем сегодня. | Today, it is hard to believe that in the heyday of the welfare state, universities were both more elite and more publicly funded than they are today. |
Я был сыном своего века, века расцвета человеческой расы, когда страх перестал сковывать человека и таинственность потеряла свои чары. | I came out of this age of ours, this ripe prime of the human race, when Fear does not paralyse and mystery has lost its terrors. |
Для Южной Африки это время было периодом расцвета, но политическое напряжение все росло. | It was a time of great expansion in South Africa, but it was also a time of great strife. |
Всегда бы смотреть, как пробиваются ростки, как все достигает расцвета, меняется, увядает. и появляются новые ростки, неустанно вершится тот же вечный круговорот. | To see its small things grow big, change, and wither; and new little things come again in the same endless, unceasing cycle. |
Весна — пора возрождения. время перемен. пора расцвета. | Spring is the season of rebirth- a time for change. A time to blossom. |
Это было время расцвета трестов, во всем их дутом великолепии. | It was now the day of the trust in all its watery magnificence. |
Немногие адвокаты могут достичь расцвета карьеры, после того как провели 10 лет в пригороде в роли мамы, но Алисия Флоррик особенная. | Very few lawyers can reach their prime after a decade as a mother in suburbia, but Alicia Florrick is. special. |
Черты её лица были тонкими и позволили ей выглядеть красивой в течение нескольких лет, во время её расцвета — не раньше и не позже. | She had delicate features, the kind that made her look beautiful for a few years of her life, at the one period of full flower, never before and never afterward. |
После войны в сельском хозяйстве вместо расцвета настал упадок. | The aftermath of the war was not a boom, but a rural depression. |
Когда-то на заре цивилизации были всплески .. невиданного культурного расцвета общества, но на самом деле в фундаменте такого общества были трещины и оно было обречено. | Sometimes in the twilight of a civilization, there can be a great cultural flowering, but in reality, there are cracks in the foundation of that society and that society is doomed. |
Сердце, этот загадочный небесный цветок, достигает своего полного и таинственного расцвета. | The heart, that obscure, celestial flower, undergoes a mysterious blossoming. |
За удивительно краткое время, буквально 50000 лет, человечество от оканий, уканий и аканий доросло до настоящего расцвета языка. | It’s a surprisingly short time, only about 50,000 years since mankind graduated from uggs and grunts and growls into a linguistic flowering. |
Во времена расцвета эти нефтяные места добывали до 5000 тон сырой нефти каждый день. | In their heyday these oilfields produced up to 5000 tons of crude oil per day. |
И наше тело ждет очередное испытание. К этому времени наше тело давно сформировалось, пик его расцвета уже позади. | Our body is about to face the next challenge by this time of life, our body has already peaked |
Тогда начинался период расцвета РКП (м-л). | What now began was the golden age of AKP (m-l). |
В период расцвета натюрморта, в XVII столетии возникла современная наука. | Around the peak time for Still Life painting in the 17th century, arrived the modern natural sciences. |
Как великолепен он, вероятно, был в дни своего расцвета, если даже сейчас, на пороге смерти, он так благороден и величав. | What a glorious creature must he have been in the days of his prosperity, when he is thus noble and godlike in ruin! |
Достиг своего расцвета лет 20 назад в Нигерии и Сьерра-Леоне, более 100 смертей. | Reached its height about 20 years ago in Nigeria and Sierra Leone, over 100 deaths. |
В великие дни расцвета английской сцены люди не ходили смотреть пьесы, они ходили смотреть актеров. | In the great days of the English stage people didn’t go to see the plays, they went to see the players. |
Ее ослепительная красота достигла полного расцвета. | Her beauty, now really splendid, was at the height of its bloom. |
То, что ты видишь на столе перед собой — это карта Страбона всей сети дорог Римской империи и ее расцвета. | That sight you see on the table in front of you is the strabo map of the entire road network of the Roman empire at its zenith. |
Общее производство стада будет снижаться по мере того, как смертность сокращает размер стада и птицы стареют из своего расцвета. | Overall flock production will decline as mortality reduces the size of the flock and as the birds age out of their prime. |
На пике своего расцвета его фабрика насчитывала более 300 ремесленников. | At its peak, his factory employed more than 300 artisans. |
Его величайшим наследием является Ангкор, в современной Камбодже, который был столицей во времена расцвета империи. | Its greatest legacy is Angkor, in present-day Cambodia, which was the site of the capital city during the empire’s zenith. |
Спутниковые снимки показали, что Ангкор, в период своего расцвета в 11-13 веках, был крупнейшим доиндустриальным городским центром в мире. | Satellite imaging has revealed that Angkor, during its peak in the 11th to 13th centuries, was the largest pre-industrial urban centre in the world. |
Доказав, что СПГ можно безопасно перевозить через океан, индустрия транспортировки СПГ достигла расцвета и теперь ежегодно использует капитал в размере 200 миллиардов долларов. | After proving that LNG can be safely transported across the ocean, the LNG shipping industry boomed and now employs 200 billion dollars annually in capital. |
Из-за популярности модемов Hayes в период расцвета коммутируемой связи большинство других производителей модемов поддерживали набор команд Hayes. | Due to the popularity of Hayes modems during the heyday of dial-up connectivity, most other modem manufacturers supported the Hayes command set. |
С первых дней актерская профессия была маргинализирована и, к моменту расцвета Римской Империи, считалась крайне сомнительной. | From early days the acting profession was marginalised and, by the height of the Roman Empire, considered thoroughly disreputable. |
На пике своего расцвета заявленное членство в клане превысило четыре миллиона человек и составляло 20% взрослого белого мужского населения во многих обширных географических регионах и 40% в некоторых районах. | At its peak, claimed Klan membership exceeded four million and comprised 20% of the adult white male population in many broad geographic regions, and 40% in some areas. |
Его рождение произошло после роста велосипедной индустрии и первого расцвета автомобильной промышленности. | His birth came after the growth of the bicycle industry and the first flourishing of the automobile industry. |
Во время расцвета Пеннимана его одержимость вуайеризмом продолжалась с его подругой Одри Робинсон. | During Penniman’s heyday, his obsession with voyeurism carried on with his girlfriend Audrey Robinson. |
Во время своего первого расцвета на рок-н-ролльной сцене 1950-х годов Пенниман был трезвенником, воздерживающимся от алкоголя, сигарет и наркотиков. | During his initial heyday in the 1950s rock and roll scene, Penniman was a teetotaler abstaining from alcohol, cigarettes, and drugs. |
Для расцвета популярного танца было важно, чтобы у танцоров были некоторые базовые движения, которые они могли бы уверенно выполнять с любым партнером, которого они могли бы встретить. | It was essential, if popular dance was to flourish, for dancers to have some basic movements they could confidently perform with any partner they might meet. |
Он также написал книгу об опыте пребывания в группе во время расцвета данидинского звукового движения — положительно Джордж-стрит. | He also wrote a book about the experience of being in a band during the heyday of the Dunedin sound movement — Positively George Street. |
Империя в период своего расцвета управляла более чем 44% мирового населения, что является самым высоким показателем для любой империи в истории. | The empire at its peak ruled over 44% of the world’s population, the highest such figure for any empire in history. |
В период расцвета королевства в середине XII века существовала королевская семья и относительно четкая линия наследования. | During the height of the kingdom in the mid-12th century there was a royal family and a relatively clear line of succession. |
Совсем недавно позитивные психологи нашли эмпирическую поддержку гуманистическим теориям расцвета. | More recently, positive psychologists have found empirical support for the humanistic theories of flourishing. |
Поэтому негативность может играть важную роль в динамике человеческого расцвета. | Therefore, negativity might play an important role within the dynamics of human flourishing. |
В то время, когда Марокко стало французским протекторатом в 1912 году, Аль-Каравийин стал свидетелем упадка в качестве религиозного центра обучения со своего средневекового расцвета. | At the time Morocco became a French protectorate in 1912, al-Qarawiyyin had witnessed a decline as a religious center of learning from its medieval prime. |
Пенджаб был обогащен в период расцвета ведического периода, но с появлением Махаджанапад его влияние резко сократилось. | Punjab was enriched during the height of the Vedic period, but declined in predominance with the rise of the Mahajanapadas. |
Писатель был убит случайно как раз в тот момент, когда его карьера была на грани расцвета. | The writer was killed accidentally just when his career was about to surge. |
Люди, говорящие на языке науатль, во времена расцвета империи ацтеков использовали плюмерии для обозначения статуса элиты и сажали плюмерии в садах знати. | Nahuatl-speaking people during the height of the Aztec Empire used plumerias to signify elite status, and planted plumeria trees in the gardens of nobles. |
Будучи членом The Dodgers с 1991 по 1995 год, Батлер достиг расцвета своей карьеры. | As a member of the Dodgers from 1991 to 1995, Butler reached the prime of his career. |
К XII веку Венгрия стала региональной державой, достигнув своего культурного и политического расцвета в XV веке. | By the 12th century, Hungary became a regional power, reaching its cultural and political height in the 15th century. |
Даже в период своего расцвета при Акбаре Империя Великих Моголов была не централизованным государством, а слабо сплоченным собранием разнородных княжеств. | Even at its height under Akbar, the Mughal Empire was not a centralized state, but a loosely knit collection of heterogeneous principalities. |
В пору своего расцвета герцог Нормандский был, несомненно, самым могущественным вассалом французской короны. | In their heyday, the Duke of Normandy was undoubtedly the mightiest vassal of the French crown. |
В период расцвета прибрежной цивилизации территория Уикинуксв охватывала устье рек, впадающих в верховья озера Овикено. | At the height of the coastal civilization, Wuikinuxv territory encompassed the mouth of Rivers Inlet to the head waters of Owikeno Lake. |
Монгольская империя — в период своего расцвета крупнейшая смежная империя в истории-оказала длительное влияние, объединив большие регионы. | The Mongol Empire — at its height the largest contiguous empire in history — had a lasting impact, unifying large regions. |
По-прежнему существовала озабоченность по поводу отсутствия поблизости пляжа для купания, и были найдены решения для возвращения волнения в период расцвета этого района. | Concerns remained over the lack of a nearby recreational bathing beach, and solutions were sought for bringing back the excitement of the area’s heyday. |
Азимов использовал Римскую Империю в качестве творческой основы для серии Foundation, поэтому Трантор в некотором смысле основан на Риме в период расцвета Римской Империи. | Asimov used the Roman Empire as the creative basis for the Foundation series, so Trantor is in some sense based on Rome at the height of the Roman Empire. |
После расцвета в 1990-х годах движение LETS пошло на убыль. | After flourishing in the 1990s, the LETS movement waned. |
Древние восточноиранские языки, возможно, были произнесены в регионе примерно во времена расцвета зороастризма. | Ancient Eastern Iranian languages may have been spoken in the region around the time of the rise of Zoroastrianism. |
Словосочетания
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «Расцветай». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Расцветай» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «Расцветай» . Также, к слову «Расцветай» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
- Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.