Перевод песни sting the windmills of your mind
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Windmills of your mind
Round, like acircle in a spiral
Like a wheel within a wheel.
Never ending or beginning,
On an ever spinning reel
Like a snowball down a mountain
Or a carnaval balloon
Like a carousell that’s turning
Running rings around the moon
Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes on it’s face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind
Like a tunnel that you follow
To a tunnel of it’s own
Down a hollow to a cavern
Where the sun has never shone
Like a door that keeps revolving
In a half forgotten dream
Or the ripples from a pebble
Someone tosses in a stream.
Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes on it’s face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind
Keys that jingle in your pocket
Words that jangle your head
Why did summer go so quickly
Was it something that I said
Lovers walking allong the shore,
Leave their footprints in the sand
Was the sound of distant drumming
Just the fingers of your hand
Pictures hanging in a hallway
And a fragment of this song
Half remembered names and faces
But to whom do they belong
When you knew that it was over
Were you suddenly aware
That the autumn leaves were turning
To the color of her hair
Мельницы памяти
Вкруг, круг за кругом, по спирали,
За кольцом — опять кольцо,
Без конца и без начала
Вечно кружит колесо,
Словно снежный ком по склону,
Или шарик надувной,
Или карусель, что мчится
Наперегонки с луной;
Как часы, нахмурив стрелки,
Режут ломтики минут,
И, как яблоко, вращая,
Вихри молча мир несут
По кругам минувших дней
Мельниц памяти твоей.
Как, петляя по тоннелям,
И, ходам теряя счет,
Ты спускаешься в пещеру,
Где луч солнца не блеснет;
Как на петлях кружат двери
Из полузабытых снов,
Или галька оставляет
На воде печать кругов;
Как часы, нахмурив стрелки,
Режут ломтики минут,
И, как яблоко, вращая,
Вихри молча мир несут
По кругам минувших дней
Мельниц памяти твоей.
Как ключи звенят в кармане,
В голове слова звенят:
«Что ж так лето промелькнуло», —
Все, что я успел сказать.
Шли влюбленные вдоль моря —
След остался на песке,
Звук далеких барабанов —
Просто пальцев по руке…
Репродукции в прихожей,
Песня в голове звучит,
Хоровод имен и ликов —
Что кому принадлежит.
Или все же в миг последний
Ты прозрел — и удалось
Осознать, что осень красит
Листья в цвет ее волос.
Перевод песни The windmills of your mind
Round
Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning
On an ever-spinning reel
Like a snowball down a mountain
Or a carnival balloon
Like a carousel that’s turning
Running rings around the moon
Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes of its face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind
Like a tunnel that you follow
To a tunnel of its own
Down a hollow to a cavern
Where the sun has never shone
Like a door that keeps revolving
In a half-forgotten dream
Or the ripples from a pebble
Someone tosses in a stream
Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes of its face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind
Keys that jingle in your pocket
Words that jangle in your head
Why did summer go so quickly?
Was it something that you said?
Lovers walk along a shore
And leave their footprints in the sand
Is the sound of distant drumming
Just the fingers of your hand?
Pictures hanging in a hallway
And the fragment of a song
Half-remembered names and faces
But to whom do they belong?
When you knew that it was over
In the autumn of goodbyes
For a moment you could not recall
The colour of his eyes
Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning
On an ever-spinning reel
As the images unwind
Like the circles that you find
In the windmills of your mind
В МЕЛЬНИЦЕ СОЗНАНИЯ
Воспоминанья по спирали
Витают в мыслях без конца,
Как по окружности блуждают
Извечно круглого кольца.
Как бесконечная рулетка,
Как снежный ком с высоких гор,
Как шар воздушный, что расцветки
Как карнавальный триколор.
Мысли как спутники сознанья
Лишь каруселью в голове
Закружат те воспоминанья
На кольцах у больших планет.
Припев:
Стрелки часов сотрут минуты,
Мгновенья, даты с циферблата.
Твой мир как яблоко как будто
Кружит в пространстве безвозвратно.
Как вихрем в мельнице сознанья,
Как по туннелю в пустоте
К пещере собственных желаний,
К своей несбыточной мечте.
Он бросил ком воспоминаний,
Как камушек в поверхность рек,
И легкой зыбью в подсознаньи
Возник тот самый человек.
Припев:
Стрелки часов сотрут минуты,
Мгновенья, даты с циферблата.
Твой мир как яблоко как будто
Кружит в пространстве безвозвратно.
И как ключи звенят вкармане,
Словам тем в памяти звучать.
Лето промчалось как в тумане,
Но все ли он успел сказать?
Вдоль берега гуляют пары,
След оставляя на песке,
Слышны мне звуки барабанов,
Но приглушенно, вдалеке.
Лишь фотографии на стенах
Напомнят о твоих куплетах.
Полузабыты лица, тексты…
Кому принадлежит все это?
Когда ты знаешь что все в прошлом
Осталось, в осени прощальной
Ты на мгновенье вспомнить сможешь
Цвет глаз его
хрустальных.
Воспоминанья по спирали
Витают в мыслях без конца,
Как по окружности блуждают
Извечно круглого кольца.
И как картинки на прощанье
Мелькают в мельнице сознанья.
The Windmills of Your Mind*,
Мельницы твоей души
Like a circle in a spiral
Еще один виток спирали,
Like a wheel within a wheel
Еще один поворот колеса,
Never ending or beginning
On an ever-spinning reel
Like a snowball down a mountain
Снежный ком, несущийся с горы
Or a carnival balloon
Или воздушный шар на празднике,
Like a carousel that’s turning
Карусель, которая кружится
Running rings around the moon
День и ночь вокруг Луны,
Like a clock whose hands are sweeping
Стрелки часов, которые сметают с лица земли прошлое,
Past the minutes on it’s face
And the world is like an apple
Все это наш мир, который вертится,
Whirling silently in space
Словно яблоко, подброшенное вверх,
Like the circles that you find
Также как вертятся крылья
In the windmills of your mind
Мельниц твоей души.
Like a tunnel that you follow
Туннель, по которому ты идешь,
To a tunnel of it’s own
Чтобы прийти в то же место, из которого вышел,
Down a hollow to a cavern
Дорога, ведущая вниз, в пещеру,
Where the sun has never shone
Где никогда не видно солнечного света,
Like a door that keeps revolving
Дверь, открыв которую,
In a half-forgotten dream
Попадаешь в полузабытый сон,
Like the ripples from a pebble
Someone tosses in a stream
От нескольких брошенных камешков,
Like a clock whose hands are sweeping
Стрелки часов, которые сметают с лица земли прошлое,
Past the minutes on it’s face
And the world is like an apple
Все это наш мир, который вертится,
Whirling silently in space
Словно яблоко, подброшенное вверх,
Like the circles that you find
Также как вертятся крылья
In the windmills of your mind
Мельниц твоей души.
Keys that jingle in your pocket
Ключи, звенящие в твоем кармане,
Words that jangle in your head
Слова, гремящие в твоих ушах:
Why did summer go so quickly?
Was it something that I said?
Неужели ты сам произнес их?
Lovers walk along a shore
Влюбленные гуляющие по берегу моря,
And leave their footprints in the sand
Чьи следы еще видны на песке.
Was the sound of distant drumming
Неужели этот барабанный бой –
Just the fingers of your hand?
Всего лишь стук твоих пальцев по столу?
Pictures hanging in a hallway
Картины, висящие в холле,
Or the fragment of a song
Half-remembered names and faces
Полузабытые имена и лица –
But to whom do they belong?
When you knew that it was over
Когда ты понял, что все кончено,
Were you suddenly aware
That the autumn leaves were turning
Что даже осенние листья
To the colour of her hair?
Напоминают тебе цвет ее волос.
Like a circle in a spiral
Еще один виток спирали,
Like a wheel within a wheel
Еще один поворот колеса,
Never ending or beginning
On an ever-spinning reel
As the images unwind
Цепь бесконечно разворачивающихся видений –
Like the circles that you find
Все это не более чем обороты крыльев
In the windmills of your mind