Меню Рубрики

Перевод песни dakh daughters rozy donbass

Оригинальный текст и слова песни Rozy Donbass:

No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud,
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.

No more be grieved at that which thou hast done:
Donbass
Roses have thorns, and silver fountains mud,
Donbass
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
Donbass
And loathsome canker lives in sweetest bud.
—————-
Рости-рости барвіночку зеле-зелененький
Поклонися молоденька до своеї неньки

I’m a little lov’a
I’m a little ninja
What you gonna making
I am gonna taking
I am on I am off
I am on I am off
I am an fantastisch Donbass

Rock the microphone
Rock the microphone
Rock the microphone
Rock the microphone
Rock the microphone
—- —- —— —— —-
Rock the microphone
Rock the microphone
Rock the microphone
Rock the microphone

Диби-диби-диби-ди
Вийшла баба по гриби
Адже по опеньки
Гуляти раненько
————————
Ой куди-ж-ви голуб’ята
Тай полетите
—————————-

No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud,
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.

No more be grieved at that which thou hast done:
Donbass
Roses have thorns, and silver fountains mud,
Donbass
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
Donbass
And loathsome canker lives in sweetest bud.

Рости-рости барвіночку зеле-зелененький
Поклонися молоденька до своеї неньки

Рости-рости барвіночку зеле-зелененький
Поклонися молоденька до своеї неньки

Перевод на русский или английский язык текста песни — Rozy Donbass исполнителя Dakh Daughters:

Нет больше огорчился, что на что ты сделал:
Розы имеют шипы, и серебряные фонтаны грязи,
Облачность и затмения пятно как луна и солнце,
И отвратительное рак живет в сладкий бутон.

Нет больше огорчился, что на что ты сделал:
Донбасс
Розы имеют шипы, и серебряные фонтаны грязи,
Донбасс
Облачность и затмения пятно как луна и солнце,
Донбасс
И отвратительное рак живет в сладкий бутон.
—————-
Рости-рости барвіночку зеле-зелененький
Поклонися молоденька до своеї неньки

Я немного lov’a
Я маленький ниндзя
Что ты собираешься решений
Я собираюсь брать
Я на Я от
Я на Я от
Я Fantastisch Донбасс

Rock микрофон
Rock микрофон
Rock микрофон
Rock микрофон
Rock микрофон
—- —- —— —— —-
Rock микрофон
Rock микрофон
Rock микрофон
Rock микрофон

Диби-диби-диби-ди
Вийшла баба по гриби
Адже по опеньки
Гуляти раненько
————————
Ой куди-ж-ви голуб’ята
Тай полетите
—————————-

Нет больше огорчился, что на что ты сделал:
Розы имеют шипы, и серебряные фонтаны грязи,
Облачность и затмения пятно как луна и солнце,
И отвратительное рак живет в сладкий бутон.

Нет больше огорчился, что на что ты сделал:
Донбасс
Розы имеют шипы, и серебряные фонтаны грязи,
Донбасс
Облачность и затмения пятно как луна и солнце,
Донбасс
И отвратительное рак живет в сладкий бутон.

Рози … Рози … Рози..Рози …

Рости-рости барвіночку зеле-зелененький
Поклонися молоденька до своеї неньки

Рости-рости барвіночку зеле-зелененький
Поклонися молоденька до своеї неньки

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Rozy Donbass, просим сообщить об этом в комментариях.

Dakh Daughters: Фрики, которые сделали Донбасс популярным за два года до АТО

Женское фрик-кабаре Dakh Daughters Band об истории хита «Розы/Донбасс», содержании своих песен, концерте в тюрьме и «Мирной гранате», которую они привезли на Россию

23 марта 2016 09:00

Dakh Daughters Band пообщались с журналистом depo.ua.

Майдан, бурная 2013-и осень. Руслана Хазипова на главной сцене страны начинает «Ганусю». «Це люди чужі мене тримають/Чого в мене тіко не було!/Хіба лиш потєчого молока ми бракло, а бирше биг ме нічо …». Митингующие, которые съехались отовсюду отстаивать на Майдане свою украинскую Европу, не очень понимают, что это за перфоманс. Ребята хохочут, что-то выкрикивают шаловливое. Руслана тоже улыбается краешком губ.

«А я не маю дітей/Перша дитинка була й остатньою/Не маю рідні…».

Тишина. В ней раздается искренний украинский спич. Кто-то начинает улыбаться, кто-то стоит с чуть приоткрытым от удивления ртом.

«Слава Ісусу Христу! Слава навіки Богу сєтенькому!». Толпа гремит «Слава!». И живая музыка начинает рвать публику в клочья.

Критики с их концертов пишут, что фрик-кабаре Dakh Daughters нет аналогов. Чем-то похожие на них коллективы есть, но таких, чтобы миксовали фольклор, цитаты из мировой литературы, выступали в жанрах фрик-кабаре и театрального перфоманса – нет.

Соломия Мельник, Наталья Галаневич (Беда), Руслана Хазипова, Наталья Зозуль (Zo), Татьяна Гаврилюк, Анна Никитина и Нина Гаренецкая поют в разных стилях на пяти языках и играют на 15 музыкальных инструментах. В 2012 году они создали женский бэнд на базе театра ДАХ Владислава Троицкого, а за два года до АТО взорвали интернет композицией «Розы/Донбасс».

— «Розы/Донбасс» – композиция, которая в 2013 году сделала вас известными. Что вас на нее вдохновило? Шекспировское «No more be griev’d at that which thou hast done» с рефреном «Донбасс» – это обращение к Донбассу?

— Таня: Нет, это обращение к людям. В 2012 году на «Гогольфесте» мы делали постановку, которая называлась «Школа не театрального искусства» и за основу брали материалы Шекспира. Тогда и родился эскиз этой песни с использованием текста из этого сонета. И потом уже, когда мы начали работать над созданием группы Dakh Daughters, мы стали опять собирать эту композицию. Это было за два года до событий на Донбассе. Просто так оказалось, что песня стала пророческой.

— А почему песня о Донбассе, если кроме слова «Донбасс» там ничего о нем нет?

— Руслана: Эта песня не о Донбассе. Это люди себе так объясняют. Собственно, слово «Донбасс» очень синкопировано попадало в сонет Шекспира, попадало под рифму.

Соломия: И еще одно пророческое совпадение – мы только потом узнали, что Донецк называют городом роз.

Наталья Г: «А ішла баба по гриби» это вообще народная детская песенка, которую мы используем, когда распеваемся перед спектаклями, она тоже хорошо легла туда по нотам. Так насобирали отовсюду, как камешки.

— То есть, когда есть идея, вы приходите в коллектив, предлагаете, и все вместе ее развиваете?

Таня: Да, именно так. Нас часто спрашивают, как мы создаем свои композиции и это трудно объяснить словами. Мы более десяти лет вместе в Даховском гнезде под патронатом нашего режиссера и арт-директора Влада Троицкого, занимаемся коллективным творчеством.

«Розы/Донбасс» сейчас тоже исполняете?

— А вы знаете, что в соцсетях целая группа обсуждает содержание и перевод ваших песен?

Там есть комментарии от россиян, типа «кто-нибудь хотя бы знает, что это за язык?!» А вот песню «Царівна» кто-то счел оскорбительной. Так что вы имели в виду? Это же текст Юрия Андруховича?

Руслана: Там заложена человеческая самоирония: насколько честно ты сможешь оценить себя, посмотреть на свои слабые или сильные места.

— Но все равно наши украинские девушки там выглядят лучше.

Соломея: Мои родители учились в киевской консерватории, откуда их выгнали за их национальное сознание. Здесь они доучиться не могли, потому преследовались кгбистами и продолжили обучение в Москве – такая ирония судьбы. Мама с папой вспоминали, как жили в общежитии с русскими из других областей и сравнивали поведение украинок и россиянок. Мама говорит, что Андрухович описал их очень точно. Это не значит, что все русские девушки такие, но вот так.

Есть такая украинская забава – кпини. Это когда молодежь становилась «стена на стену» и перекликалась: а вы такие-сякие, а вы такие-сякие. Дразнились. Но любя.

— А «Гануся» это также из фольклора, или это рассказ реально существующей бабушки?

Руслана: это слова реальной женщины, которая до сих пор живет в Карпатах. Мы все с ней знакомы, ее действительно зовут Гануся.

— А она слышала потом эту песню?

Знаете гуцульский говор?

Руслана: Та як знаю, ну так слухала та й всьо.

Вообще, вы поете, разговариваете не только на украинском и русском, но и французском, немецком, английском. Поделитесь методой, как столько языков выучить?

Наталья: Я профессионально играю адекватного человека, с языками немного иначе. (смеются).

Соломия: На гастролях в другой стране мы начинаем играть в язык этой страны. У нас, например, есть свой польский. Начинаем разговаривать между собой так немножко «пше-чшчше» и поляки каждый раз не понимают, что происходит, потому будто бы польский, но ничего не понять.

Кроме шуток, мы стараемся обращаться к публике на ее языке, объяснять, о чем песня. Например, «Моє море» – мы объясняем, что это о нашем море, о Крыме, если вы знаете, о чем идет речь, то отзовитесь. Все кричат «Да, мы знаем!». И это очень приятно.

— Публика в Украине и за рубежом вас одинаково воспринимает? Одно и то же нравится украинцам, французам и, например, тайцам?

Руслана: Публика реагирует всегда одинаково – в конце. В начале все слушают, присматриваются, кто-то пытается это структурировать, но потом понимают, что это не имеет смысла, расслабляются и прыгают, хлопают в ладоши. В Париже мы уже спели «Море», ушли, а они начали топать ногами и так сильно! Невероятно! Было ощущение, что ты дома.

— «Твой царь моей свободе обьявил войну» – это тоже песня о Крыме?

— Таня: Это композиция из моего сольного проекта «ТаняТаня», да, она о Крыме. Написана под влиянием современных событий.

— У вас что-то связано с Крымом кроме тем для творчества?

— Dakh Daughters часто включают в рейтинги коллективов, более популярных за рубежом, нежели на родине. Соответствует ли это действительности?

Анна: Есть такое. Например, я не раз вижу музыкальные сборные тусовки, где есть все новые исполнители, которые появились в одно время с нами, кроме нас. Но мы не в претензии. Возможно, так складывается из-за того, что организаторы считают нас не музыкальным коллективом, а театром.

Dakh Daughters называют и театром, и кабаре, и фрик-театром и фрик-кабаре, и «о Господи, что это?!» А как правильно?

— Фрик-кабаре Dakh Daughters Band.

— А что такое фрик в вашем понимании?

Ваши родители, бабушки, дедушки понимают ваше творчество?

— Да! Наши все в восторге. И дети тоже.

— А дети не спрашивают: мама, почему ты себе делаешь белое лицо?

— Какую смысловую нагрузку вы вкладываете в мимский грим?

Наталья Г: Это скорее разгрузка. Перезагрузка

Руслана: Декорации.

— Можно сказать, что вы так свободнее себя чувствуете?

— Возможно, да. С театральными элементами можно обращаться, как заблагорассудится. Влад Троицкий придумал для нас этот грим и первые сценические образы – короткие белые платьица.

— Вы во время гастролей по Франции сыграли концерт в тюрьме. Расскажите о впечатлениях: и от концерта, и от тюрьмы и от такой публики.

Руслана: Прекрасная у французов система социальной защиты, их постоянно привлекают к социальным проектам, и театрам, и музыке. Они, не выходя из тюрьмы, могут чувствовать воздух свободы. И нам еще сказали, что на наш концерт записалось наибольшее количество людей – 24, был полный зал. Это был тренажерный зал и мы в нем играли полчаса, очень близко к ним.

Там были убийцы, воры?

— Нам не говорили. Может, это были какие-то послушные убийцы.

— Они также колбасились?

Руслана: Нет, они спокойно стояли, но когда мы встречались с ним глазами, много кто улыбался. После выступления у нас был диалог. Мы начали говорить о свободе, о том, что человек свободен, потом поняли, что говорим в тюрьме о свободе, и мы это так вывели, что свобода – в середине, думать и мечтать ты все равно можешь.

Наталья Г: Мы смотрели на них, они на нас, и мы были такими же зрителями как они. Организовывали это третьи люди, поэтому мы оказались в таких же обстоятельствах, как и наши слушатели, мы до последнего не знали, что будет происходить. Мы женщины, они – мужчины, это еще один пласт. Столько смыслов – как все вспомню, так до сих пор трясет. Безумный опыт, ни с чем не сравним.

Соломия: И в конце они стояли в очереди, чтобы обнять и поцеловать нас. Мы не понимали, нормально ли это, можно ли их касаться, но это был такой акт любви, равенства!

Руслана: А еще меня поразило, что в тюрьме нас встретили улыбающиеся сотрудники. Открывается дверь, мы попадаем во двор, где гуляют заключенные. То есть, никакого секретика, они очень открытые. Во дворе – арабский рэпчик и отовсюду: «Вау! Йухху! У-у-у!». Ты словно в кино, ты в гриме, ты понимаешь сюрреалистичность этого момента.

— А в нашей тюрьме согласились бы выступить?

— Если была бы такая социальная программа, почему нет.

— Наталья Г: Сейчас не ездим. Тогда мы назвали этот проект «Мирная граната» и мы думали. Ну, как думали, мы меняли к лучшему людей, которые приходили к нам. Уже был Майдан, был канун аннексии, но русские приходили к нам на концерты с украинскими флагами, благодарили «за то, что почувствовали себя свободными людьми». И мы понимаем, что инакомыслящим там очень трудно. Но сейчас ехать в Россию – не время. Можем пригласить их к нам.

— А правда, что вам в Одессе на концерте какой-то мужик на сцену денег накидал?

Руслана: Нет, это «За развитие государственности»

Соломия: За то, что они идут с нашими песнями в бой. Главный их танкист обожает нас, солдаты тоже. Да и не только в «Азове». Мы в свое время писали письма разным бойцам, оставляли свои контакты, они нам писали в ответ. С кем-то до сих пор переписываемся. Иногда проводим концерты в поддержку, собираем средства.

— Как воспринимают «Розы/Донбасс» на Донбассе?

— Мы еще никогда не были там. До начала АТО не успели, а сейчас вопрос безопасности – мы собираем много людей в одном месте, мы за них ответственны, а вдруг что-то произойдет? Но скоро планируем поехать с концертами в Бердянск и Мариуполь, поэтому будем понемногу до Донбасса подбираться.

За рубежом у вас постоянно спрашивают о России и отношении к Путину. Украине Независимой 24 года, как думаете, почему нас до сих пор ассоциируют с другим государством?

— Поэтому мы каждый раз во время концерта рассказываем об Украине. Есть и просветительская миссия, не только развлекательная.

Больше новостей о событиях в мире читайте на Depo.Страна Укропов