Меню Рубрики

Коносамент ударение на а

Ударение в слове коносамент

«К О Н О С А́ МЕНТ» — словарное слово, т.е. слово, нормативное написание которого закреплено в орфографических словарях. Синим цветом с нижним подчёркиванием помечена буква, которую нельзя установить при помощи орфографического правила (орфограммы), поэтому написание слова «коносамент» следует запомнить.

Таблица ударений:

ПАДЕЖ Ед. ч. Мн. ч.
И. коносам е́ нт коносам е́ нты
Р. коносам е́ нта коносам е́ нтов
Д. коносам е́ нту коносам е́ нтам
В. неод. коносам е́ нт коносам е́ нты
одуш.
Т. коносам е́ нтом коносам е́ нтами
П. коносам е́ нте коносам е́ нтах

Значение слова коносамент

коносам е нт, коносамента, муж. (франц. connaissement) (торг.). Накладная, документ, означающий количество, род и вес груза, отправляемого на комерческом судне.

Предложения со словом коносамент

  • Поскольку данная работа носит комплексный характер, то целью, с одной стороны, является установление, разъяснение и доведение до обучающейся и профессиональной аудитории правового, документарного и фактического статуса коносамента, а с другой, цель заключается в ознакомлении обучающихся с наиболее типичными статьями коносаментов на английском языке, в усвоении и отработке профессиональной лексики с помощью целого комплекса упражнений, что является необходимой частью профессиональной компетентности студентов, изучающих международное право, в целом.
  • Сквозным коносаментом может быть также предусмотрено, что перевозчик не несет ответственность за утрату или повреждение принятого для перевозки груза либо просрочку его доставки, вызванные обстоятельствами, имевшими место в то время, когда груз находился в ведении другого лица при осуществлении им части перевозки груза.
  • Требования отправителя к бортовому коносаменту могут быть удовлетворены путем внесения в ранее выданный документ дополнений, которые должны содержаться в бортовом коносаменте.
  • Таковыми являются товары и товарораспорядительные документы (складские свидетельства, коносаменты, накладные), поскольку продажа последних влечет и переход права на эти товары.

«Стремись не к тому, чтобы добиться успеха, а к тому, чтобы твоя жизнь имела смысл.»

КОНОСАМЕНТ

Смотреть что такое КОНОСАМЕНТ в других словарях:

КОНОСАМЕНТ

или грузовая роспись (нем. Konnossement, англ. bill of lading, сокращенно B/L; франц. connaissement, police de cargaison, nolissement; итал. conoscimen. смотреть

КОНОСАМЕНТ

(от франц. connaissement) документ, содержащий условия договора морской перевозки. Наиболее распространён во внешней торговле. Выдаётся перевозч. смотреть

КОНОСАМЕНТ

коносамент м. Документ о приемке груза согласно описи, выдаваемый капитаном судна или агентом морского транспортного предприятия отправителю при перевозке груза морским путем.

КОНОСАМЕНТ

коносамент м. торг.bill of lading

КОНОСАМЕНТ

коносамент транспортная накладная; документ, расписка Словарь русских синонимов. коносамент сущ., кол-во синонимов: 3 • документ (82) • накладная (3) • расписка (19) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: документ, накладная, расписка. смотреть

КОНОСАМЕНТ

Коносамент или грузовая роспись (нем. Konnossement, англ. bill of lading, сокращенно B/L; франц. connaissement, police de cargaison, nolissement; итал. смотреть

КОНОСАМЕНТ

BILL OF LADING Расписка, выданная перевозчиком, выступающим в качестве получателя груза, подтверждающая, что он получил перечисленные в расписке товары от указанного в ней отправителя для транспортировки в указанное место назначения указанному грузополучателю или в соответствии с приказом любого лица. Кроме выполнения роли расписки, выданной в подтверждение приема груза, и документа, при посредстве к-рого оформляется договор перевозки груза, К. выполняет функции идентификации (полное описание груза, участвующих сторон, маршрута и т. д.) и функцию информации (как источник данных для подготовки др. документов морским перевозчиком)Выступая в качестве расписки, подтверждающей получение груза (товаров), К. должен содержать такое описание груза (товаров), чтобы его можно было незамедлительно идентифицировать. Он не должен вызывать сомнение о количестве груза или указывать на его ненадлежащее состояние и (или) дефекты его упаковки, а также не должен содержать условий об ограничении ответственности перевозчика (напр., таких оговорок, как `заявленное как существующее`, `погрузка и счет грузоотправителя` и т. д. Др. словами, К. должен быть `чистым`.Выступая в качестве документа, позволяющего оформить договор перевозки, К. должен содержать подписи перевозчика или его агента и содержать указание пунктов отправки и назначения груза.Функции К. как товарораспорядительного документа, т. е. документа, к-рый подтверждает право собственности на груз, зависят от типа К. Федеральный закон о К. проводит четкое различие между именным и ордерным К. Первый указывает на то, что товары должны быть отгружены или доставлены указанному грузополучателю, и используется главным образом для перевозок внутри страны; второй определяет отгрузку товаров по приказу любого лица и используется как для внутренних, так и зарубежных перевозок. Исходя из этого, именной К. должен быть помечен как `необоротный`; такая же пометка должна содержаться и в его копии. Право собственности на товар принадлежит грузополучателю и при передаче своего права посредством индоссамента, или поставки; собственники не могут передавать правовой режим собственности больший, чем им принадлежал. Т. о., кредитор по именному К. на имя неправомерного лица лишен защиты даже в случае добросовестного кредитования и в отсутствие осведомленности о нарушении права собственности. Напротив, ордерный К. может быть оборотным, и когда он индоссирован должным образом, любой его добросовестный владелец имеет безоговорочное право на владение товарами. Т. о., ордерный К. может быть хорошим банковским обеспечением.Инциденты с правовыми последствиями по К. контролируются Федеральным законом о К., принятым 29 августа 1916 г. и вступившим в силу с 1 января 1917 г. с поправками; Законом о единой транспортной накладной (Uniform Bill of Lading Act) (дейсding Act) (действующим на территории 29 штатов и на Аляске); Федеральным законом о перевозке грузов морем 1936 г. (Federal Carriage of Goods by Sea Act), а также Законом о единообразии продаж (Uniform Sales Act) (действующим в 34 штатах, округе Колумбия и двух территориях). Закон о перевозке грузов морем содержал основное положение в отношении К. по морским перевозкам, т. е. это означало, что подобный К. подлежит регулированию на основании положений Гаагских правил (принятых на международной конференции в Гааге в 1921 г.). Авиагрузовая накладная является соглашением об отправлении и доставке между воздушным перевозчиком и грузоотправителем; если отправка груза осуществляется ж.-д. экспресс-агентством или др. экспресс-агентством, то авиагрузовая накладная выдается этим агентством. Содержание единой авиагрузовой накладной в международной торговле определяется положениями раздела III Соглашения о воздушных перевозках (Air Transportation Convention (Warsaw, 1929), к-рое было декларировано президентом США в 1934 г. В отношении грузов, отправляемых на экспорт, по перевозкам внутри страны будет выдаваться ж.-д., воздушным или автомобильным транспортным агентом для транспортировки товаров в пункт отгрузки, в то время как К. на паромные перевозки, а также трансокеанские авиагрузовые К. будут обмениваться (заменяться) на К. на перевозки внутри страны.Единообразный торгово-коммерческий кодекс, подготовленный уполномоченными по единообразным законам и Амер. институтом права и представленный для утверждения штатами начиная с 1953 г., в целом повторяет формулировки и модернизирует межштатные правила, регулирующие документы на право собственности, включая Закон о складских накладных, Закон о транспортных накладных и Закон о продажах. Статья 7 Кодекса, касающаяся складских накладных, К. и др. титульных документов, разрешает конфликты, возникающие при толковании штатами Закона о единой транспортной накладной, а Федеральный закон о К. регулирует отношения по перевозке грузов между штатами. Для того чтобы быть применимым для регулирования отношений по перевозке грузов в заграничном сообщении и между штатами, Кодекс должен быть введен в действие на федеральном уровне.Единые межштатные накладные на отгрузку товаров по ж. д. предписаны Комиссией по торговле между штатами, напр., единая накладная для внутренних перевозок, единая экспортная и единая накладная на перевозку скота. Эти формы, соответствующие требованиям Федерального закона о транспортной накладной, в свою очередь повлияли на формы штатных накладных, применяемых для межштатных перевозок. Гос. К. предписаны гос. стандартными формами для коммерческих перевозок гос. учреждениям в случаях, когда гос-во оплачивает расходы по фрахту. Обязательства судоходных компаний в соответствии с К. на перевозку грузов, в соответствии с международной торговлей, а не торговлей внутри страны, регулируются Федеральным законом о перевозке грузов морем. Отношения по речным перевозкам грузов относятся к юрисдикции Комиссии по торговле между штатами и регулируются Законом о торговле между штатами, касающимся обязательств по перевозке. Поправка Кармака (1906) (Carmack Amendment) и Поправка Камминза (Cummins Amendment) (1915-1916). В связи с законодательством правовой статус публичных перевозчиков определяется нормативами предельного права в отношении обязательств, ответственность по к-рым ограничивается в размере, устанавливаемом судом. На Седьмом Конгрессе международной торговой палаты в 1938 г. нормативные правила по документарным аккредитивам, к-рые соблюдаются отделами международных операций амер. банков, были приняты представителями США и 12 др. стран.Прежде чем принять К. в качестве обеспечения обязательства, необходимо тщательно рассмотреть следующие элементы К.:1) дата, к-рая должна быть достаточно близкой к текущему моменту, чтобы не создалось впечатление, что товар уже был доставлен (накладная не должна `устареть` датирование прошедшим числом может вызвать подозрение в мошенничестве);2) имя выдавшего документ перевозчика, к-рый должен быть ответственной ж.-д., авиатранспортной или судоходной компанией;3) пункты отправления и назначения груза;4) имена грузоотправителя и грузополучателя (в ордерном К. имена этих сторон могут быть те же самые, и в таком случае грузоотправитель должен сделать индоссамент на бланке или специальный индоссамент, для того чтобы передать право собственности его держателю);5) описание груза, к-рое должно быть ясным и соответствовать, в случае морского К., связанным с ним документам, напр. счету-фактуре продавца, свидетельству о происхождении товара, консульскому документу, свидетельству о весе и досмотре и т. д.;6) нахождение груза в партиях, к-рый, будучи определен как партия груза, должен быть полностью укомплектован, будь то две, три или четыре партии;7) обязательство перевозчика, к-рое должно быть четко определено с целью определения ограничений по нему. В Юр. словаре Блэка (Black`s Law dictionary) содержатся следующие термины, относящиеся к К.Бортовой коносамент ( On board bill). К., свидетельствующий о том, что погрузка завершена.Коносамент на доставку за рубеж (Overseas bill). В случае, если запродажный контракт предусматривает поставку за рубеж и содержит условия СИФ (C.I.F.), или С и Ф (C. & F.), или ФОБ (F.O.B.), продавец, если не имеется др. договоренностей, должен получить оборотный К., подтверждающий, что товары были погружены на борт или, как в случае условия СИФ, С и Ф, или ФОБ, получены для погрузки раздел 2-323(1).Коносамент на определенное лицо (Straight bill). К., в к-ром указано, что груз доставляется указанному лицу.Коносамент с оговорками (нечистый коносамент) (Foul bill). К., содержащий указание на то, что полученные перевозчиком товары имели дефекты.Накладные в комплекте (Bills in a set). Серия К., каждый из к-рых имеет свой номер, удостоверяющий тот факт, что какой-либо К. имеет силу при условии, что груз не был доставлен по др. накладной (раздел 7-304 Единообразного торгово-коммерческого кодекса).Морской коносамент (Ocean bill). Оборотный К., применяемый при морских перевозках.Оборотный коносамент (Negotiable bill). К., к-рый по своим условиям предполагает доставку груза предъявителю, или по приказу поименованных лиц, или по распоряжениям, признаваемым во внешней торговле, если груз направляется к поименованным лицам или назначенным лицам.Общее право ( Common Law). Письменное подтверждение договора перевозки груза морем и доставки груза за соответствующий фрахт. Письменный меморандум, выдаваемый лицом, управляющим торговым судном, подтверждающий принятие на борт судна товаров в надлежащем состоянии, к-рое он совершает, с учетом уплаты фрахта, для доставки этих товаров в полной исправности (за исключением опасностей моря) в указанное место грузополучателю, указанному в накладной, или лицу, им назначенному.Ордерный коносамент (Order bill). К., в к-ром указывается, что товары доставляются по приказу любого лица, вписанного в него.Сквозной коносамент (Through bill). К., по к-рому ж. д. заключает договор на перевозку вагонных партий груза за пределы ж. д. на определенное расстояние, а также на доставку того же самого груза к соприкасающимся линиям для доставки к месту назначения по фиксированной ставке платы за вагонную партию груза соразмерно всему расстоянию. Выражает действия, к-рые должны быть частично осуществлены лицами, выступающими в качестве агента отправителя (раздел 7-302 Единообразного торгово-коммерческого кодекса).Чистая накладная ( Clean bill). Накладная, не содержащая никаких оговорок, относящихся к положениям К.БИБЛИОГРАФИЯ:AMERICAN LAW INSTITUTE. Uniform Commercial Code, Articles 2 ad 7. International. Chamber of Commerce. Incoterms, 1980 rev.. Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, Publication No. 290, 1974 rev. смотреть

КОНОСАМЕНТ

BILL OF LADING Расписка, выданная перевозчиком, выступающим в качестве получателя груза, подтверждающая, что он получил перечисленные в расписке товары от указанного в ней отправителя для транспортировки в указанное место назначения указанному грузополучателю или в соответствии с приказом любого лица. Кроме выполнения роли расписки, выданной в подтверждение приема груза, и документа, при посредстве к-рого оформляется договор перевозки груза, К. выполняет функции идентификации (полное описание груза, участвующих сторон, маршрута и т. д.) и функцию информации (как источник данных для подготовки др. документов морским перевозчиком)Выступая в качестве расписки, подтверждающей получение груза (товаров), К. должен содержать такое описание груза (товаров), чтобы его можно было незамедлительно идентифицировать. Он не должен вызывать сомнение о количестве груза или указывать на его ненадлежащее состояние и (или) дефекты его упаковки, а также не должен содержать условий об ограничении ответственности перевозчика (напр., таких оговорок, как `заявленное как существующее`, `погрузка и счет грузоотправителя` и т. д. Др. словами, К. должен быть `чистым`.Выступая в качестве документа, позволяющего оформить договор перевозки, К. должен содержать подписи перевозчика или его агента и содержать указание пунктов отправки и назначения груза.Функции К. как товарораспорядительного документа, т. е. документа, к-рый подтверждает право собственности на груз, зависят от типа К. Федеральный закон о К. проводит четкое различие между именным и ордерным К. Первый указывает на то, что товары должны быть отгружены или доставлены указанному грузополучателю, и используется главным образом для перевозок внутри страны; второй определяет отгрузку товаров по приказу любого лица и используется как для внутренних, так и зарубежных перевозок. Исходя из этого, именной К. должен быть помечен как `необоротный`; такая же пометка должна содержаться и в его копии. Право собственности на товар принадлежит грузополучателю и при передаче своего права посредством индоссамента, или поставки; собственники не могут передавать правовой режим собственности больший, чем им принадлежал. Т. о., кредитор по именному К. на имя неправомерного лица лишен защиты даже в случае добросовестного кредитования и в отсутствие осведомленности о нарушении права собственности. Напротив, ордерный К. может быть оборотным, и когда он индоссирован должным образом, любой его добросовестный владелец имеет безоговорочное право на владение товарами. Т. о., ордерный К. может быть хорошим банковским обеспечением.Инциденты с правовыми последствиями по К. контролируются Федеральным законом о К., принятым 29 августа 1916 г. и вступившим в силу с 1 января 1917 г. с поправками; Законом о единой транспортной накладной (Uniform Bill of Lading Act) (дейсding Act) (действующим на территории 29 штатов и на Аляске); Федеральным законом о перевозке грузов морем 1936 г. (Federal Carriage of Goods by Sea Act), а также Законом о единообразии продаж (Uniform Sales Act) (действующим в 34 штатах, округе Колумбия и двух территориях). Закон о перевозке грузов морем содержал основное положение в отношении К. по морским перевозкам, т. е. это означало, что подобный К. подлежит регулированию на основании положений Гаагских правил (принятых на международной конференции в Гааге в 1921 г.). Авиагрузовая накладная является соглашением об отправлении и доставке между воздушным перевозчиком и грузоотправителем; если отправка груза осуществляется ж.-д. экспресс-агентством или др. экспресс-агентством, то авиагрузовая накладная выдается этим агентством. Содержание единой авиагрузовой накладной в международной торговле определяется положениями раздела III Соглашения о воздушных перевозках (Air Transportation Convention (Warsaw, 1929), к-рое было декларировано президентом США в 1934 г. В отношении грузов, отправляемых на экспорт, по перевозкам внутри страны будет выдаваться ж.-д., воздушным или автомобильным транспортным агентом для транспортировки товаров в пункт отгрузки, в то время как К. на паромные перевозки, а также трансокеанские авиагрузовые К. будут обмениваться (заменяться) на К. на перевозки внутри страны.Единообразный торгово-коммерческий кодекс, подготовленный уполномоченными по единообразным законам и Амер. институтом права и представленный для утверждения штатами начиная с 1953 г., в целом повторяет формулировки и модернизирует межштатные правила, регулирующие документы на право собственности, включая Закон о складских накладных, Закон о транспортных накладных и Закон о продажах. Статья 7 Кодекса, касающаяся складских накладных, К. и др. титульных документов, разрешает конфликты, возникающие при толковании штатами Закона о единой транспортной накладной, а Федеральный закон о К. регулирует отношения по перевозке грузов между штатами. Для того чтобы быть применимым для регулирования отношений по перевозке грузов в заграничном сообщении и между штатами, Кодекс должен быть введен в действие на федеральном уровне.Единые межштатные накладные на отгрузку товаров по ж. д. предписаны Комиссией по торговле между штатами, напр., единая накладная для внутренних перевозок, единая экспортная и единая накладная на перевозку скота. Эти формы, соответствующие требованиям Федерального закона о транспортной накладной, в свою очередь повлияли на формы штатных накладных, применяемых для межштатных перевозок. Гос. К. предписаны гос. стандартными формами для коммерческих перевозок гос. учреждениям в случаях, когда гос-во оплачивает расходы по фрахту. Обязательства судоходных компаний в соответствии с К. на перевозку грузов, в соответствии с международной торговлей, а не торговлей внутри страны, регулируются Федеральным законом о перевозке грузов морем. Отношения по речным перевозкам грузов относятся к юрисдикции Комиссии по торговле между штатами и регулируются Законом о торговле между штатами, касающимся обязательств по перевозке. Поправка Кармака (1906) (Carmack Amendment) и Поправка Камминза (Cummins Amendment) (1915-1916). В связи с законодательством правовой статус публичных перевозчиков определяется нормативами предельного права в отношении обязательств, ответственность по к-рым ограничивается в размере, устанавливаемом судом. На Седьмом Конгрессе международной торговой палаты в 1938 г. нормативные правила по документарным аккредитивам, к-рые соблюдаются отделами международных операций амер. банков, были приняты представителями США и 12 др. стран.Прежде чем принять К. в качестве обеспечения обязательства, необходимо тщательно рассмотреть следующие элементы К.:1) дата, к-рая должна быть достаточно близкой к текущему моменту, чтобы не создалось впечатление, что товар уже был доставлен (накладная не должна `устареть` — датирование прошедшим числом может вызвать подозрение в мошенничестве);2) имя выдавшего документ перевозчика, к-рый должен быть ответственной ж.-д., авиатранспортной или судоходной компанией;3) пункты отправления и назначения груза;4) имена грузоотправителя и грузополучателя (в ордерном К. имена этих сторон могут быть те же самые, и в таком случае грузоотправитель должен сделать индоссамент на бланке или специальный индоссамент, для того чтобы передать право собственности его держателю);5) описание груза, к-рое должно быть ясным и соответствовать, в случае морского К., связанным с ним документам, напр. счету-фактуре продавца, свидетельству о происхождении товара, консульскому документу, свидетельству о весе и досмотре и т. д.;6) нахождение груза в партиях, к-рый, будучи определен как партия груза, должен быть полностью укомплектован, будь то две, три или четыре партии;7) обязательство перевозчика, к-рое должно быть четко определено с целью определения ограничений по нему. В Юр. словаре Блэка (Black`s Law dictionary) содержатся следующие термины, относящиеся к К.Бортовой коносамент (On board bill). К., свидетельствующий о том, что погрузка завершена.Коносамент на доставку за рубеж (Overseas bill). В случае, если запродажный контракт предусматривает поставку за рубеж и содержит условия СИФ (C.I.F.), или С и Ф (C. & F.), или ФОБ (F.O.B.), продавец, если не имеется др. договоренностей, должен получить оборотный К., подтверждающий, что товары были погружены на борт или, как в случае условия СИФ, С и Ф, или ФОБ, получены для погрузки раздел 2-323(1).Коносамент на определенное лицо (Straight bill). К., в к-ром указано, что груз доставляется указанному лицу.Коносамент с оговорками (нечистый коносамент) (Foul bill). К., содержащий указание на то, что полученные перевозчиком товары имели дефекты.Накладные в комплекте (Bills in a set). Серия К., каждый из к-рых имеет свой номер, удостоверяющий тот факт, что какой-либо К. имеет силу при условии, что груз не был доставлен по др. накладной (раздел 7-304 Единообразного торгово-коммерческого кодекса).Морской коносамент (Ocean bill). Оборотный К., применяемый при морских перевозках.Оборотный коносамент (Negotiable bill). К., к-рый по своим условиям предполагает доставку груза предъявителю, или по приказу поименованных лиц, или по распоряжениям, признаваемым во внешней торговле, если груз направляется к поименованным лицам или назначенным лицам.Общее право (Common Law). Письменное подтверждение договора перевозки груза морем и доставки груза за соответствующий фрахт. Письменный меморандум, выдаваемый лицом, управляющим торговым судном, подтверждающий принятие на борт судна товаров в надлежащем состоянии, к-рое он совершает, с учетом уплаты фрахта, для доставки этих товаров в полной исправности (за исключением опасностей моря) в указанное место грузополучателю, указанному в накладной, или лицу, им назначенному.Ордерный коносамент (Order bill). К., в к-ром указывается, что товары доставляются по приказу любого лица, вписанного в него.Сквозной коносамент (Through bill). К., по к-рому ж. д. заключает договор на перевозку вагонных партий груза за пределы ж. д. на определенное расстояние, а также на доставку того же самого груза к соприкасающимся линиям для доставки к месту назначения по фиксированной ставке платы за вагонную партию груза соразмерно всему расстоянию. Выражает действия, к-рые должны быть частично осуществлены лицами, выступающими в качестве агента отправителя (раздел 7-302 Единообразного торгово-коммерческого кодекса).Чистая накладная (Clean bill). Накладная, не содержащая никаких оговорок, относящихся к положениям К.БИБЛИОГРАФИЯ:AMERICAN LAW INSTITUTE. Uniform Commercial Code, Articles 2 ad 7. International. Chamber of Commerce. Incoterms, 1980 rev.. Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, Publication No. 290, 1974 rev. смотреть

КОНОСАМЕНТ

ценная бумага, представляющая собой товарораспорядительный документ: удостоверяет право его держателя распоряжаться указанным в К. грузом, сданным для . смотреть

Ударение в слове «коносамент»

коносаме́нт
Ударение падает на 4-й слог (с буквой е).

Тест для самопроверки:

В слове «понявший» 69% людей ставят ударение верно.

Ударение в слове «коносамент» и комментарии к нему приведены согласно данным русского орфографического словаря Российской академии наук под редакцией В.В. Лопатина, нового толково-словообразовательного словаря русского языка автора Т.Ф. Ефремовой, русского словесного ударения автора М.В. Зарвы, большого толкового словаря правильной русской речи автора Л.И. Скворцова.


[spoiler title=»источники:»]

http://udarenie-i-pravopisanie.slovaronline.com/52771-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82

http://accentonline.ru/%D0%9A/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82

[/spoiler]