Меню Рубрики

Адриен лежен ударение в фамилии

Улица Лежена

Я живу в Дзержинском районе на улице Адриена Лежена уже третий год. Это сравнительно небольшая улица, на ней находится 53 дома, в основном это многоэтажные жилые дома, есть две библиотеки: им. Ганса Христиана Андерсена и Ярослава Гашека, общежитие аграрного университета. И главная «достопримечательность» — роддом № 4, в котором ныне рождается чуть ли не каждый четвёртый новосибирец.

Ежедневно по улице Адриена Лежена проходят сотни людей, но большинство из них даже не задумываются о том, в честь кого названа эта улица. Честно говоря, до написания этого эссе я тоже не знала, кто такой Адриен Лежен, но, как оказалось, это очень интересная личность, но, к большому сожалению, информации о нем недостаточно.

Названа улица в честь единственного участника Парижской коммуны 1871 года, дожившего до середины ХХ века, — Адриена Феликса Лежена. «Последний коммунар» родился во Франции 3 июня 1847 года. Принимал участие в сражениях на баррикадах Парижской коммуны, когда ему было 24 года. За участие в вооруженном восстании был арестован и приговорен к пяти годам тюрьмы. После освобождения Лежен стал профессиональным революционером, через два года после основания коммунистической партии Франции — в 1922 году — вступил в ее ряды.

Являясь активным приверженцем коммунистического строя, в 1930 году он попросил политического убежища у правительства СССР, чтобы остаток жизни провести в «идеальном обществе». Лежену тогда было 83 года! Однако в Советском Союзе, который он называл «моей второй родиной», Лежен прожил еще целых 12 лет и умер в Новосибирске в январе 1942 года. Нет, его не сослали в Сибирь, как нередко бывало с иностранными коммунистами, которых во время репрессий обвиняли в шпионаже. В наш город он был эвакуирован в октябре 1941 года, когда фашисты вплотную подошли к Москве. И прожил здесь меньше трех месяцев в гостинице «Центральная».

В Новосибирск Лежена вывезли вместе с другими «ценными» эвакуированными: испанским поэтом Исидоро Асеведо, гипнотизером Вольфом Мессингом, певцом Леонидом Утесовым, композитором Оскаром Фельцманом, актером Николаем Черкасовым, театром кукол Сергея Образцова. Адриен Лежен успел за несколько дней до своей смерти написать открытое письмо воинам-сибирякам, где призвал их «разгромить врага, посягнувшего на завоевания великой революции».

Лежен умер 9 января 1942 г. Похоронили его сначала на городском кладбище, а после войны, в 1946 году прах был перенесен в сквер Героев революции.
Но и там Лежену не дали упокоиться — в год столетия Парижской коммуны, 15 мая 1971 г., по просьбе коммунистической партии Франции прах Адриена Лежена был перевезен в Париж, на кладбище Пер-Лашез, к стене Коммунаров.

Почему-то извилистый жизненный путь последнего коммунара не интересует кинематографистов и писателей. О нем написана единственная книга — сборник очерков «Жизнь под красным знаменем». Автор — новосибирский поэт Александр Кухно. Предисловие принадлежит перу известного писателя Альберта Лиханова, который, побывав в Новосибирске, тоже загорелся этой идеей — написать биографию необычного человека, о котором мало что известно и в России, и во Франции.

В «Вечернем Новосибирске» в конце 60-х Кухно публикует несколько очерков, исследует историю портрета Лежена, который писался в подмосковном санатории в Барвихе в 1940 году Климентом Редько. Ему даже удалось уговорить вдову художника продать картину Новосибирскому художественному музею.

При поиске информации в интернете я нашла всего несколько сайтов и одно очень интересное видео из Вестей Новосибирска об Адриене Лежене. А книга, написанная Кухно, пережила всего один тираж в пять тысяч экземпляров.

Очень часто, когда я называю улицу, где я живу, люди из других районов удивляются, переспрашивают, и это очень печально. Ведь моя улица быстро развивается, сейчас она активно застраивается новыми многоэтажными жилыми домами, открываются магазины, строятся детские садики. Так, как я живу в новых домах, я заметила, что там живут только молодые семьи, на детских площадках много ребятишек и это очень хорошо, недавно даже в наших домах построили детский садик «Скворушка».

Мне хотелось бы, чтобы улица Адриена Лежена процветала, развивалась и становилась краше.

Прилипко Анастасия, 9 Б класс, МБОУ СОШ №186

Адриен Лежен

Содержание
  1. О событии
  2. Документы
  3. Ссылки

Адриен Лежен (03 июня 1847 (15 июня по новому стилю), Баньоле, предместье Парижа – 09.01.1942, г. Новосибирск), участник Парижской Коммуны во Франции (март – май 1871 г.). После разгрома Коммуны А. Лежен случайно избежал расстрела и был приговорен к тюремному заключению. Отбыв срок за участие в «пролетарской революции» А. Лежен возвращается в Париж и вступает в революционно-социалистическую партию, а в 1905 г. — в объединенную социалистическую партию. В 1922 г. А. Лежен стал членом коммунистической партии Франции, сотрудничал в газете «Юманите» и в Международной организации помощи борцам революции.
В 1930 г. А. Лежен, в возрасте 83 лет, приехал в Советский Союз и жил в г. Москве в Доме ветеранов революции. После начала Великой Отечественной войны, Лежен, «как живая реликвия мировой революции», был эвакуирован в г. Новосибирск. Прибыл на санитарном поезде 25 октября 1941 г., проживал в «Гостинице Советов» (ул. Ленина, д. 3). Несмотря на сильно пошатнувшееся здоровье, преклонный возраст (94 года), А. Лежен не мог оставаться вне общественной и политической жизни. 31 декабря 1941 г. он обратился через газету «Советская Сибирь» к воинам Красной Армии: «Дорогие товарищи! Последний ветеран Парижской коммуны шлет вам наилучшие поздравления к новому, 1942 году и желает, чтобы этот год был годом светлых побед. Вы боретесь не только за свободу и счастье молодого поколения Советской страны, но и за свободу и счастье молодого поколения всего мира. Вы, дорогие бойцы, командиры и политработники Красной Армии, которых мы любим и уважаем, самоотверженно боритесь на всех фронтах во имя освобождения человечества от кровавого фашизма».
9 января 1942 г. А. Лежена не стало. Похороны состоялись на городском кладбище в Дзержинском районе. На траурном митинге была зачитана телеграмма ЦК компартии Франции: «Народ Франции будет свято хранить память об Адриене Лежене — великом французском патриоте, борце Коммуны и преданном бойце рабочего класса. Жизнь А. Лежена остается примером для молодых поколений, призванных осуществить идеалы прогресса и справедливости, которым Лежен посвятил свою жизнь». 20 ноября 1946 г. в целях увековечивания памяти ветерана Парижской коммуны его останки были перенесены и захоронены в сквере Героев Революции.
В мае 1971 г. по просьбе Коммунистической партии Франции прах А. Лежена передан во Францию и захоронен на кладбище Пер-Лашез у Стены Коммунаров.
Для организации отправки праха ветерана Парижской Коммуны А. Лежена на Родину, решением Новосибирского горисполкома от 12 мая 1971 г. № 316, была создана комиссия под председательством заместителя председателя горисполкома Л.Ф. Колесникова.
В Акте указывается, что на основании решения директивных органов 14 мая 1971 г. в период с 17 до 22 часов произведено вскрытие могилы и извлечение праха Адриена Лежена, гражданина Французской республики. При вскрытии могилы в месте погребения были удалены надгробная плита и памятник А. Лежену, затем их основания из красного кирпича и железобетонная плита.
В Акте зафиксировано, что после удаления грунта из могилы на глубине 2,5 метров обнаружен сохранившийся цинковый ящик, внутри которого находился гроб из дерева. При вскрытии цинкового ящика и деревянного гроба комиссия установила наличие останков погребенного Адриена Лежена, которые были перенесены во вновь изготовленный деревянный гроб. Деревянный гроб, обитый красным материалом и крепом, помещен в цинковый гроб, последний опаян.

8 писателей, фамилии которых обычно произносят неправильно

«ЛевиОса, а не ЛевиосА!»

Если девушку Ольгу назвать Анной, она обидится. Мужчина, имя которого перепутали, скорее всего, даже не отреагирует на обращение. А знаменитостей, которых зовешь по фамилии и не обращаешься к ним напрямую, можно звать как угодно. Во всяком случае, многие, похоже, считают это в порядке вещей. Ведь часто уверенность в произношении того или иного имени совсем не обоснована, но почитатели таланта не торопятся проверить свою правоту, продолжая совершать ошибки. Рассказываем о 8 писателях, в чьих фамилиях неправильно ставят ударения, изменяют их до неузнаваемости, но совсем не переживают по этому поводу.

Не ЛавкрАфт, а ЛАвкрафт

Говард Филлипс Лавкрафт — литератор родом из США. Родился он 20 августа 1890 года в столице штата Род-Айленд Провиденсе, там же скончался 15 марта 1937 года.

Оригинальный жанр мистической литературы, созданный Лавкрафтом, сочетает в себе четыре направления: мистику, фэнтези, научную фантастику и ужасы. Самым известным произведением автора считается цикл книг «Мифы Ктулху».

Несмотря на то, что писатель очень известен, по мотивам его произведений выпущены компьютерные игры, а его последователем считается сам мэтр ужасов Стивен Кинг, фамилия писателя зачастую произносится неверно. Вместо последнего слога ударение правильно делать на первый.

Не ФИцджеральд, а ФицджЕральд

Американский писатель Фрэнсис Скотт Фицджеральд родился 24 сентября 1896 года и стал одним из самых ярких представителей так называемого «потерянного поколения» — периода между Первой и Второй мировой войной. Произведением, которое принесло автору популярность, стал роман «Великий Гэтсби». Прожил писатель всего 44 года, но зато каких ярких!

Хотя фамилия писателя постоянно на слуху — по его произведениям снимают фильмы, о нем написаны книги, его жизнь отражена в кинематографе — произносят ее часто неправильно. Ударение в фамилии падает на второй слог. Объясняется это ее происхождением: она нормандская. А в переводе с нормандского языка fils de Gérald означает «сын ДжЕральда».

Что примечательно, фамилия знаменитой афроамериканской певицы Эллы Фицджеральд допускает оба варианта ударения — на второй или последний слог.

Не БронтЕ, а БрОнте

Шарлотта Бронте — писательница из Торнтона, что в Великобритании. Родилась она 21 апреля 1816 года в графстве Йоркшир. Шарлотта знаменита на весь мир своими повестями, стихотворениями и романами, самый известный из которых «Джейн Эйр». Этим произведением зачитываются уже несколько поколений, оно положено в основу кинофильмов с одноименным названием.

И все же популярность автора и ее творчества не мешает поклонникам неверно произносить фамилию романистки — на французский манер, выделяя последний слог. На самом же деле фамилия имеет ирландские корни, изначально звучала как Бранти, а уже потом приобрела новый вариант Бронте, с ударением на первый слог. Так что здесь вечный конфликт британцев и французев решился в пользу первых.

Кстати, у Шарлотты есть еще две сестры, Эмили и Энн. Их произведения тоже в почете, а фамилия, как легко догадаться, произносится все так же.

Не КортасАр, а КортАсар

Поэт и прозаик Хулио Кортасар родился в Брюсселе 26 августа 1914 года. Он создал культовую «Игру в классики», а его новая манера повествования легла в основу целого направления.

По происхождению Кортасар был аргентинцем, но жил и творил преимущественно в Париже. Возможно, поэтому его фамилию и стали произносить так, как свойственно французам, с ударением на последний слог. Но корректно эта испанская фамилия звучит с ударением на первое «а».

Не ПалАник, а ПАланик

Известный журналист и писатель Чак Паланик родился 21 февраля 1962 года в США. У автора целая армия последователей на официальном ресурсе. Его романы получали многочисленные награды, а книги «Удушье» и «Бойцовский клуб» даже были экранизированы.

И хотя прозаик был удостоен различных премий, а его книги проданы по всему миру в количестве более 3 миллионов экземпляров, фамилия Чарльза Майкла (настоящее имя писателя) ошибочно произносится с ударением на второй слог. На самом деле фамилия Паланик имеет украинские корни, ведь дед писателя был эмигрантом. Изначально она звучала как Палагнюк, а сейчас правильно произносится с ударением на первый слог.

Не ГавАльда, а ГавальдА

Есть целый кружок писателей-французов, чье происхождение почему-то не учитывают при произношении их фамилий. А ведь основное правило французского языка гласит: ударение на последний слог!

9 декабря 1970 года в респектабельном парижском пригороде на свет появилась Анна Гавальда. Получив престижное образование, девушка с юных лет стала проявлять литературный талант. В 22 стала победительницей конкурса на лучшее любовное письмо, после чего список ее наград только увеличивался. Ее романы экранизируют, а французские СМИ называют главной литературной сенсацией.

И все же, несмотря на то, что имя автора у всех на слуху, правильность его произношения часто хромает.

Не ВЕрбер, а ВербЕр

18 сентября 1961 года в Тулузе, Франция, родился Бернар Вербер. Сейчас это известный современный философ, публицист и писатель.

Начав когда-то со сценариев для комиксов, Вербер в скором времени перешел к написанию романов. Фантастика и детективы, романы и новеллы — писатель пробует себя в разных жанрах и литературных формах. Он достиг того, что уже к 2002 году его книги стали бестселлерами, а имя известно далеко за пределами родной Франции.

Как и в случае с предыдущим автором, страна проживания Вербера диктует правила произношения его фамилии — с акцентом на последний слог.

Не ЛЕви, а ЛевИ

Романист-француз Марк Леви родился 16 октября 1961 года в пригороде Парижа. Романы писателя переведены на 40 языков, многие из его произведений легли в основу кинофильмов и телесериалов. Но самым известным произведением автора по праву считается роман «Только если это было правдой», по которому снят знаменитый фильм «Между небом и землей».

В отличие от Вербера и Гавальда произношение фамилии этого автора осложняют его еврейские корни. Поэтому часто можно услышать неверное произношение фамилии писателя-романиста, с ударением на «е». Но ведь Леви родился и проживает во Франции, поэтому и фамилия его читается по правилам французского языка — с ударением на «и».

Конечно, от правильности произношения имени писателя не зависит ни его талант, ни слава, ни гениальность написанных произведений. Но раз уж эти люди внесли такой огромный вклад в мировую культуру, они достойны по крайней мере того, чтобы их фамилии звучали правильно.


[spoiler title=»источники:»]

http://archportal.nso.ru/kalendar-sobytiy/iyun/3/adrien-lezhen-/

http://femmie.ru/8-pisatelej-familii-kotory-h-oby-chno-proiznosyat-nepravil-no-455045/

[/spoiler]

Популярные записи

Перевод выделением слов в браузере chrome
Приободрить где ударение в слове
Найти словосочетание прил сущ чернеющая пропасть
Перевод функций в фотошопе на русский
Русский язык 6 класс баранов упр 175
Ударение на слово ломота
Слова для выделения ударения
Мадонская улица орехово зуево ударение
Цакни ударение в фамилии
Все виды словосочетаний в русском
Своеобразие народа обнаруживается в его праве также как и его языке и нравах
Тест по русскому языку для студентов 1 курса 1 вариант
Русский язык 6 класс ладыженская словосочетание
Обладают памятью это подчинительное словосочетание
Ударение в слове заняла начала
Качественные прилагательные в словосочетаниях это
Разработать язык упражнения логопед
Не с существительными и глаголами 20 слов или словосочетаний
Запиши по группам слова словосочетания предложения ключи
Рюкзак перевод на белорусский